Рисуем Хайки. Учебник хайку, танка, минипоэзии - страница 2



В русских хайку мы часто видим привычный дольник, и по длине они обычно больше, чем 17 слогов (в то время как лучшие хайки на английском обычно короче – 12—14 слогов). Имитируется трехстрочная форма хайку, но с учетом естественных шаблонов иностранного языка.

Состоят ли три строчки русского хайку из семнадцати слогов или у вас за короткой строкой идет длинная, а потом опять короткая, определяется авторским решением. У этих систем есть свои противники и сторонники.

Тем не менее, большинство авторов для большего приближения к жанру используют «нежесткий» синтаксис и «ослабленную» грамматику: возможно отсутствие некоторых знаков препинания (например, точки в конце), использование только строчных букв. Кстати, встречаются хайки, в которых больше трех строк. Довольно часто пишут однострочные или двухстрочные хайку: также можно встретить визуальные хокку. Существует даже особый вид «бразильской хайку» с рифмовкой «крестом».

Однако в оригинале (японском) хайки не рифмуются, а рифмованные переводы часто звучат несколько ненатурально. Обычно я предлагаю компромиссное решение: рифмы могут использоваться, но так, чтобы их «организующее начало» не подавляло образ и простоту звучания хокку.

Именно поэтому я отказалась от точек и запятых, потому что они всего лишь заменяют японские слова, лишая хокку своего очарования. Каждое хайку – это чувство-ощущение, запечатленное в небольшой словесной картинке-образе.

Два основных качества образов:

А) Они приходят из непосредственного жизненного опыта: определенные яркие моменты жизни, впечатляющие нас и схваченные нашим «внутренним фотоаппаратом»; странные совпадения; смешные случаи; пейзажи, резонирующие с нашим внутренним состоянием или даже изменяющие наше настроение, приносящие нам неожиданное ощущение печали, одиночества, или какое-то другое чувство, которое даже невозможно назвать.

Б) Будучи записаны словами, эти «картинки» должны вызывать похожие ощущения в читателях: нужно не только описать свой опыт словами, но сделать это так, чтобы воздействовать на читателя. Искусство написания хайку – это своего рода танец на узком перешейке между «лужами». Подлинный мастер перестает барахтаться в луже и переходит плавать в океан. Правила КЭЙРЭДЗИ подводить нас к правилу взмаха кистью.

Глава вторая. До написания вашей первой хайку

Прежде чем мы сможем писать хайку или хайки необходимо научиться читать эту форму поэзии. А кто говорил, что будет легко. Внешне это концепция выглядит довольно простой, но посмотрите на заинтересовавшие вас хайки. Посмотрели? Все они имеют уровни и подуровни, начав их исследовать, мы открываем всё новые уровни, так что вся археология покажется обычным капанием детской лопаткой в песочнице.

Впрочем, копать мы умеем.

Но чтобы снять все мистические покровы с хайку позвольте начать со снятия покрова следующей хайку или хайки:

***
за окном
свет одинокой свечи —
встреча весны

Первая строка рисует в воображении картинку окна, у каждого это будет свое окно, деревенское или городское пластиковое, старое или новое, некоторые смогут раскрасить окно разноцветными красками.

Следуя вслед за текстом мы попадаем за стекло и видим «свет одинокой свечи». В сознание возникает мысль что скорее всего в этой квартире отключили свет. У них нет электричества, и они вынуждены коротать вечер при свете свечей.

Затем мы переходим к третей строчке и читаем «встреча весны», здесь мы скорее всего еще раз перечитаем всё стихотворение и задумаемся о связи между «окном, свечой и весной».