Рисуем Хайки. Учебник хайку, танка, минипоэзии - страница 4



Большинство переводов сделаны учёными/переводчиками, – которые не были поэтами. Хотя они в большинстве случаев, верно, следуют оригиналу произведения, но часто не отвечают тому, как (на наш взгляд) хайку должно быть написано.

Здесь я вспоминаю своего знакомого с которым ходили в Армию Спасения, он был литератором и перевёл некоторое количество религиозных песен с английского на русский, так вот его песни мы пели всегда и не по одному разу, а те что перевёл профессиональный переводчик пели редко.

Причём этот знакомый почти не знал английского, так что просто читайте и отмечайте те хайки которые вам нравятся, запоминайте поэтов и приёмы, используемые в тексте. Позвольте проснуться поэту внутри себя.

Если вы должны будете купить книгу, то лучше купить антологию. Вы получите много работ разных авторов, анализируйте авторов, и вы увидите, что одни стихи резонируют с вами, а другие работают на ваше вдохновение.

Интернет также дает грандиозное количество стилей и авторов хайку. Всего за несколько часов поиска вы найдёте сетевые журналы, которые обращаются именно к вам, и вы проведёте не один день, исследуя их творчество более глубоко. И, наконец, если есть возможность, купите книги любимых авторов, тем самым вы их поддерживаете и проявляете уважение.

Просматривая стихи, я могу видеть, как некоторые фразы или картины ловят меня, держат, позволяя зарождаться другим картинам и комбинациям, эти упражнения получили прозвище «кабинетных хайку» потому что они были написаны не в результате «вдохновения, озарения» но в результате игры слов, картин, умственной работы. Несмотря на это я вижу в этих литературных упражнениях большую пользу.

Найдите хайку, которая вам действительно нравиться и напишите ее здесь. Я оставлю для этого свободное место. Не забудьте написать имя автора и где вы нашли стих. Начните переписывать хайку. Может быть, вы в начале измените всего лишь одно слово, одну строку. Или возьмите фразу, образ, которым вы восхищаетесь и посмотрите, как много вариантов хайку вы сможете сделать. Следуя этому упражнению я написала множество танка.

Этому жанру будет посвящена отдельная глава.

Вначале не было ничего кроме образа оленя и лани, а вот что я получила в результате.

***
Он всё не замечает,
Что я тоскую по нему
И хочется, лесной, стать ланью,
Чтоб охотник освободил
От уз любви запретной.
***
В день рожденья, любимый,
Подарок долгожданный преподнёс,
Мы с ним в лесу
Там, где зверей следы,
За ланью следим на рассвете.
***
Трепетная лань,
Что за милое это созиданье,
Склонилась к прозрачной воде.
И тихо шепчу,
Не спугни, дай насладиться.

Кстати так называемые «кабинетные хайку» в Японии называются «хонкодори» и занимают целый пласт японской литературы.

***
Мы думали, только у нас
В саду гора снеговая,
Но эта новинка стара!
Жаль только:
Размывают дожди снежную гору!
(Сэй Сёнагон)
***
Снежные горки,
Выросли за ночь в саду,
Что за детская эта забава?
А у нас катаются на санках,
С подобной горы.

Урок третий. В поисках Хайку

Если вы всё ещё в поиске хайку, которая бы вас заинтересовала и с которой можно было работать, вот несколько мыслей на этот счёт.

Каждый из нас имеет свои личные причины, для того чтобы писать хайки, но для меня, «вся моя жизнь», означает быть готовой принимать хайку-вдохновение и это намного ценней для меня, чем те стихи, которые я напишу в финале.

Видите ли, для того чтобы нас открыли и дали в этой жизни посвящение в хайку (а я верю, что хайку – это подарок нам свыше, впрочем, и все стихи – это подарок), мы нуждаемся в определенной жизненной позиции и руководстве на дороге жизни.