Розочка, или Вся правда о чудовище - страница 3
— Прекрасно! — и Мисси выдохнула.
Над головами танцоров плавали свечи, магически перемещаясь по воздуху. Огоньки заполошно били огненными крыльями от вихря кружащихся фигур. Мы с сестрами смущенно встали в круг ожидающих следующего танца. Но простояли недолго: дам явно было меньше, чем кавалеров, поэтому каждой из нас пришлось вальсировать. А после пары танцев с незнакомцами в масках я сбежала.
Странно — я так ожидала этого бала, но теперь испытывала лишь разочарование и неловкость. Ощущение пустышки, завернутой в золотой фантик, не покидало меня. Чужие неинтересные мне люди, пустые разговоры и бессмысленное передвижение вслед за кавалером, который вызывал у меня лишь отторжение. Я нашла глазами сестер: они увлеченно общались со своими партнерами, — успокоилась на их счет и проскользнула между гостями в соседний зал.
Там были расставлены столы с закусками. Боясь до дрожи погрешить против этикета, я, тем не менее, положила на тарелку несколько тарталеток и, дождавшись, пока на меня перестанут обращать внимание, скрылась от толпы за опущенными гардинами.
Пышные занавеси сразу же отрезали меня от людей. Двери на балкон здесь были приоткрыты, чтобы дать приток воздуху в переполненный гостями зал, и я поежилась от сквозняка. Узкое пространство между высокими окнами и спускающимися до пола гардинами показалось мне уютным убежищем. Я поставила тарелку на подоконник и без стеснения принялась за изысканное угощение, поглядывая на белые колючки звезд, зацепившиеся за черную бархатную ткань неба. Отставила пустую тарелку, но выходить из укромного закутка не захотела. Пусть бал идет, решила я, а я скоротаю время здесь, в одиночестве.
Вдруг занавеси колыхнулись, и в образовавшийся проем ступила высокая фигура. Я невольно зажмурилась, таким ярким мне показался хлынувший из зала свет, и испуганно отшатнулась.
— Я вас напугал? — раздался спокойный мужской голос.
Я вспыхнула. Какая неловкость!
— Прошу простить меня! — пробормотала, собираясь выскользнуть из интимного уголка.
— За что же я должен прощать вас… Джессейра?
Мужчина произнес мое имя, когда я уже взялась за портьеру, и я невольно замерла, пойманная на крючок изумления.
— Вы… знаете мое имя? Но как?
Теперь незнакомец полностью привлек мое внимание.
— Я ждал вас.
— Меня?
— Да… Джессейра.
Он произносил мое имя так, словно смаковал. Словно надкусывал шоколадные конфеты с ликером, и каждая оказывалась с новым вкусом. Я подняла голову и смело поглядела в глаза того, кто смог вычислить меня под маскарадной личиной, но чьего имени я сама не знала.
— Кто вы?
Но незнакомец не спешил отвечать. Вместо этого он склонился ко мне и втянул носом воздух рядом с моим ухом. Я невольно отшатнулась и застыла испуганно, не зная, что делать. Да нет, знаю — бежать! Но неведомая сила удерживала меня на месте.
— М-м-м… Запах первоцветов. Знаете, дорогая Джессейра, что я слышу в этом запахе?
— Нет.
Мне с трудом удалось произнести это короткое слово. Я чувствовала, что попала в совершенно невозможную, чудовищно неприличную ситуацию — находилась наедине с мужчиной в темном безлюдном углу. С очень красивым мужчиной.
Бледное лицо с острыми скулами, которые я угадывала под маской, казалось вылепленным из алебастра. Волосы же незнакомца были черны темнотой ночи. А глаза… глаза в прорези фиолетовой маски сияли, как топазы в отблеске звезд. И я тонула в их сиянии. Кажется, незнакомец заметил мое смущение, мой трепет, потому что его красивые губы изогнулись в ласковой усмешке. На чисто выбритых щеках появились две ямочки.