Рыбка. Второй поцелуй - страница 18



– Я найду нам с Джейми пристанище, чтобы не мешать тебе, – сказала я, а про себя добавила: «И постараться сохранить остатки собственного разума».

– Мы договорились продолжить спор завтра. – Сэм распахнул дверь шире и пропустил меня внутрь. – Но еще раз повторюсь: можешь оставаться здесь столько, сколько пожелаешь.

Спальня Сэма мало изменилась. Стены были облицованы деревянными панелями, выкрашенными в темно-зеленый цвет. В камине напротив огромной кровати тихо потрескивал огонь, а по обе стороны от него тянулись вдоль стены книжные стеллажи. Два глубоких кожаных кресла с высокими подлокотниками стояли у камина. На полу лежал толстый персидский ковер с красно-коричневыми узорами. Только одно отличие больно кольнуло сердце – с книжных полок и прикроватных столиков пропали рамки с нашими фотографиями. Но не могло не радовать, что на их месте не появились фотографии с Харпер.

– Роуз?! Роуз! – раздался счастливый визг с порога комнаты.

Я резко обернулась и застыла при виде Мэри, которая устремилась ко мне с распростертыми объятиями. Ее короткие темные волосы были накручены на бигуди, а поверх длинной ночной рубашки она накинула бежевый шелковый халат.

– Девочка моя! – воскликнула она, обнимая меня.

Обескураженная ее радушным приемом, я окаменела, не решаясь ни обнять в ответ, ни отстраниться. Я была уверена, что она тоже вычеркнула меня из своей жизни, раз карьера для меня оказалась важнее ее сына.

– Я шла за стаканом молока, услышала твой голос и не поверила своим ушам! Это правда ты.

– Здравствуйте, Мэри, – неловко улыбнулась я.

Она обхватила мои щеки ладонями так сильно, что мои губы выпятились, как у рыбки Дори.

– Дай тебя рассмотрю. Господи, какая ты стала взрослая! – Ее темно-карие глаза заблестели. – И стала еще краше! Правда ведь? – Она кинула короткий взгляд на Сэма, который отрицательно покачал головой. – Наша Роуз настоящая красавица! Я так по тебе соскучилась. Расскажи, как ты?

Она указала рукой на кожаные кресла у камина, намекая, чтобы я села.

– Наконец-то ты вернулась! – щебетала Мэри. – Это из-за урагана, да? Вот я всегда говорю: нет худа без добра.

– Так точно, – кивнула я и посмотрела на Сэма. Почему он не уходил?

– Мне так интересно, как ты живешь! Как там в Лондоне? Хочу узнать все!

– Замечательно. Не знаю, слышали ли вы, но я работаю на Би-би-си в передаче…

– «Любовь-морковь»! – закончила за меня Мэри, кивая. – Я смотрю каждый выпуск! Мужчинам не понять. Вон, и Роберт, и Сэм считают, что ты зарываешь свой талант в землю, а у меня так тепло на душе, ей-богу, сама б выскочила замуж за твоих фермеров. Особенно вот за Марка! Не знаю, как тебе удается. Может, Роберт наконец сыграет в ящик, и я смогу найди молодого и здорового…

– Мам! – возмутился Сэм, и я захихикала.

Мэри закатила глаза.

– А что? Я реалистично смотрю на вещи. Вот посуди сама. – Она повернулась ко мне. – Три недели назад у Роберта случился инфаркт. Ему поставили два стента. И знаешь, что он выкинул на следующий день после операции? – Мэри изогнула тонкие выщипанные брови. – Попросил своего идиота-сына принести ему в больницу ноутбук, чтобы продолжить работать!

– А как он сейчас? – заволновалась я.

– Нормально, – ответил Сэм, но в его сдержанном тоне я услышала волнение.

– Ему нужен покой. – Мэри с предупреждением посмотрела на сына, а потом перевела взгляд на меня. – Пока он восстанавливается, Сэм исполняет его обязанности. Так что мой новый брак на какое-то время откладывается.