Рыжая для Серого - страница 6



– И если не секрет, что это за браслет? – спросил кот, съев мясо со своей тарелки.

– Это браслет верховной ведьмы. Он ей очень дорог, а кто-то из зверолюдей его украл, – сочиняла на ходу, прервав пробы салатика, что стоял ближе всего ко мне.

– Не может быть! – картинно всплеснул мэр руками и хвостом. Чуть не прыснула едой, что успела попасть мне в рот.

– Этот зверолюд, видимо, обладает властью, деньгами и силой, раз не побоялся присвоить вещь ведьмы, тем более верховной, – предположил Сэмюэл, дав мне возможность прожевать кусок мяса, что утянула с блюда рядом с его котейшеством.

– В Гарденбурге я знаю всех из высшего круга, поэтому с уверенностью могу сказать, что ваш вор не из нашего города.

– А из какого? – пробубнила, не прожевав хлеб, что ароматно пах, перебивая запечённую рыбу, и потянулась за новым стаканом сока.

– Возможно, кто-то из соседнего города, – озвучил мэр закономерную догадку. – К нам сегодня на праздник в честь окончания сбора урожая приезжают мэр и несколько министров из Прайдбурга. Предлагаю вам задержаться. Я вас познакомлю с Калифом Сафаром. Он известный коллекционер ведьмовских артефактов. Вы могли бы разузнать у него про потерянный артефакт. Не обязательно ваша пропажа в его руках, но он знает всех, кто интересуется ведьмовскими вещами. Задержитесь, всем необходимым я вас снабжу, – настаивала хитрая белая морда.

Звучало очень и очень заманчиво. К тому же отдых после плотного полдника не помешал бы, а еще ванна и подходящая одежда.

– Согласна, но с одной просьбой – вы и ваши люди сообщите мне, если увидите кого-нибудь ещё из ведьм.

– Ещё кого-то?.. – Веко мэра дёрнулось, а уши едва заметно прижались.

– Да. Верховная не одну меня послала на поиски своей пропажи, но мы с девчонками попали в турбулентность и нас раскидало в разные стороны.

– Турбулентность?

– Это в небе. Я самая добрая из них, так что не хотелось бы, чтобы кого-то превратили во что-то или, – я понизила голос до загадочного и выдала полушёпотом, сделав пас руками: – ни во что.

Мэр судорожно глотнул, распушив хвост.

– Хорошо, я предупрежу людей. А вас попрошу устроить в гостинице и снабдить всем необходимым. Только я вынужден буду тоже вас попросить об услуге, – мягким голоском добавил он, заинтриговав.

– О какой? – спросила, приподняв в удивлении брови.

– Давайте не сразу раскроем нашим гостям, что вы ведьма.

– Хм... – Я задумчиво опёрлась подбородком о ладонь, навалившись локтем на стол.

– Сейчас мало кто знает о вашем пребывании здесь. И если зверолюди узнают, то могут перепугаться, и вся работа и последующий отдых пойдёт насмарку, – попытался объяснить Сэмюэл, с мольбой заглядывая мне в глаза, словно выпрашивая очередную порцию любимого корма. – И вы сможете отдохнуть, смешавшись с толпой, – озвучивал он всё больше и больше причин на то, чтобы я дала своё согласие.

– Хорошо. – Хлопнула ладонью по столу. – Идея интересная. И маскарад – звучит весело, – пошла я навстречу и ответила на довольную улыбку кота лёгкой полуулыбкой.

Глава 3. Ухо за ухо! Хвост за хвост!


Меня разместили в гостинице, доставив туда на машине под охраной, скрыв отсутствие звериных ушей косынкой. Номер достался скромных размеров, но наличие ванной компенсировало всё. Мне очень надо было освежиться. С меня столько потов ни на одной из тренировок в спортзалах не сходило, как сегодня.