Сад на пустыре - страница 26



– Слишком драматично, – заметил он. – И выбирай выражения. О ком бы ты ни говорила! – Он указал на растяжку на стене, но Харпер не обернулась. – Не понимаю, что тебя так возмущает. Даже если тебе не нравится мисс Макгрегор – хоть я и не представляю почему, – работать ты будешь на благотворительную организацию, а не лично на нее.

– А откуда у меня время на этот ее сад? Предлагаете школу бросить? Или по ночам там вкалывать, во сне? Вообще-то, у меня мастерская, и этот зал, и куча домашних заданий! Мне даже думать некогда!

– Где бы ты ни стала отрабатывать общественные часы, со временем везде будут сложности, – покачал головой Кас. – И, честно говоря, это твоя проблема. Ты сама должна ее решить. У любого действия есть последствия. Пора бы это понять.

Она покачала головой с вызывающим видом.

– Давай я поговорю со школой, – предложил Кас. – Договорюсь, чтобы тебя отпускали в сад, если в расписании появляется окно. А на каникулах ты сможешь проводить там больше времени.

– Может, я вообще брошу школу, – угрюмо процедила Харпер. – Экзамены на аттестат – пустая трата времени. Лучше найду работу. Будь у меня работа, мне бы и воровать не пришлось.

– Ты уже работаешь в мастерской, – мягко заметил Кас.

– Да, но только когда у Карла завал, и ему нужна помощь. В другое время он ко мне не обращается. Все из-за школы, в которую я до сих пор хожу только потому, что вы не хотели, чтобы я бросала! – с горечью напомнила она.

– Да, понимаю, сейчас это может казаться напрасной тратой времени. – К этому спору они возвращались каждую неделю уже почти год. – Но тебе осталось всего два года, и один уже почти прошел. Ты бы столького могла достичь, если бы…

– …не жила в этом безнадежном городишке? – подсказала Харпер.

– Если бы прилагала больше усилий.

Харпер покачала головой.

– Говорите… как учитель. Раньше такого не было.

– Но ведь это правда, – пожал плечами Кас.

– Да? – Она повысила голос. – Ну, предположим, я сдам экзамены на высший балл – и что? Жизнь по волшебству превратится в цветущий луг, на котором стадо единорогов гадит радугами и деньгами?

– Харпер! – предостерегающе сказал Кас.

– Знаете, чем все закончится, мистер Пи? Большим жирным… кабздецом!

– Харпер! – еще резче произнес он, хотя про себя отметил, что год назад ей бы и в голову не пришло смягчать лексику. Какая-никакая, а победа!

– Вот в чем правда, мистер Пи! – продолжала она. – Я так и буду торчать в этой дыре, но все станет еще хуже, и вот почему: мастерская не возьмет меня на постоянную работу, ведь я то и дело буду отказываться от работы, потому что я тогда не могу и вот тогда тоже, и они от меня устанут и наймут кого-нибудь другого. А я застряну здесь, да еще и без работы! На кой мне аттестат, если у меня работы не будет?

– Если бы я видел другой путь, получше, я бы тебе сказал. И ты совершенно права, работа в автомастерской на полную ставку – неплохой вариант. Я просто не хочу, чтобы ты ставила на себе крест. Харпер, ты на многое способна. Я это знаю! Я хочу, чтобы ты открывала двери, а не закрывала их. И сейчас аттестат – лучший способ это сделать.

Харпер стиснула зубы. Кас прекрасно понимал, что если будет слишком энергично подталкивать девушку к правильному решению, может запросто ее потерять. Но из всех детей, что проходили через двойные двери спортзала, никому не светило такое блестящее будущее, как Харпер Диксон, – если только она сделает правильный выбор. Если только у нее появится шанс.