Сага Вопреки. Том 1 - страница 10



Дорога была долгой. Ортоптер летел с бешеной скоростью. Блэквелл скинул жилетку, засучил рукава льняной рубашки и небрежно расстегнул пару пуговиц. Всего один долгий вязкий взгляд – по-хозяйски наглый через хитрый прищур, мол, привыкай! А пальцы выудили блокнот в кожаном переплёте из отделения рядом с сидением. Заточенный карандаш сделал виртуозный трюк сквозь пальцы и костяшки левой руки мужчины и приземлился остриём на открытую страницу, тут же выписывая мысли уже глубоко-задумчивого Блэквелла. Периодически он вырывал страницы из блокнота, сворачивал их и клал в конверт. Затем ставил печать, которая была на его кольце правого мизинца, а конверты выбрасывал в окно один за другим. Девушка, увидев первое выброшенное в окно письмо, изумлённо подняла брови, но тут же стала безразличной и далее не выдавала удивления. Она безмолвно мотала на ус новые детали нового мира, привыкала, смирялась.

На Хозяина старалась не смотреть. Да и на что? Мощное, но гибкое тело даже в одежде смотрелось так, что щёки опаляло стыдом непонятно за что. Волосы небрежно взъерошены, а цветом напоминали ароматный шоколад, от мысли о котором в желудке заболело фантомными болями. Мужественные черты лица будто слепок со статуи – такие чёткие, такие правильные, художественные до безобразия. Щетина не портила, а дополняла. Брутальный лоск нового хозяина почти пугал. А эта уверенность и спокойствие в каждом движении?

Девушка сидела напротив Франческо и внимательно следила за всем происходящим. Держалась в напряжении, отчаянно боролась со сном. Когда Блэквелл или Франческо меняли что-то в своей позе, она промаргивалась, сбивая накатывающую дрёму.

Так прошёл час. Блэквелл наконец закрыл свой блокнот и взглянул на вновь напрягшуюся рабыню.

– Я Лорд Винсент Александр Блэквелл, твой новый хозяин, о чём ты уже, наверно, догадалась. Можешь называть меня просто «хозяин». Как тебя зовут? –обратился к незнакомке он.

На её милом личике напряжение сменилось спокойствием и одна из русых, чётко очерченных, бровей поднялась, будто в непонимании…

– Ты понимаешь сакрит? Или языки Ординариса? Английский? Французский, испанский… немецкий? – не мог не поинтересоваться «хозяин».

Она медленно кивнула как-то уж очень грациозно, слегка наклонив вбок голову, и ответила на сакрите:

– Алиса, – очень хрипло, как будто в горле всё пересохло. Она немного прокашлялась, прикрыв рот рукой, и затем повторила уже чуть более уверенным голосом, – Моё имя Алиса, – её глаза хищно прищурились, – Но не та, что пошла за белым кроликом, мой должен быть чёрным, ведь это явно не страна чудес.

– Ты не из Сакраля. – предположил он и тут же понял, как странно это звучало бы для человека, который не имеет понятия о другом мире под названием «Сакраль», – Из Ординариса? А если точнее?

Девушка изучающе на него смотрела, совершенно игнорируя суть вопроса, Блэквеллу было непонятно, о чём она думает, но догадывался, что ответы Алисы будут расплывчатыми.

– Не из Сакраля, – сказала она, укрепляя Хозяина в своей догадке.

С каждым словом её акцент исчезал, а Блэквелл сразу заметил, как она искусно подстраивается под обстоятельства.

– Тебе придётся многое узнать, чтобы выжить, – заключил он холодно.

– Тут есть королева, которая рубит головы с плеч?

– Есть Герцог, он же Суверен, – он выжидал её реакцию, но ничего не происходило, она молчала и смотрела в окно, пока, наконец не прошептала, подавляя зевание: