Самая Младшая Из Принцесс - страница 9
- Завтра вы должны быть готовы отправиться в путь, - сказал мне мистер Картер. - Вас будет сопровождать одна из учительниц, которую любезно попросила об этом мисс Парсон, - и поверенный кивнул на директрису.
- Значит, мое мнение никому не интересно, - произнесла я, гордо распрямив спину.
- Ваше мнение, леди Элиза, будет интересно всем, когда вы вступите в совершеннолетие, а пока вы находитесь под ответственностью и опекой лорда Финча и он, и только он решает, что вам делать, куда ехать и где жить, - вступила в разговор мисс Парсон.
- Я учту ваши слова, - проговорила тихо и поднялась с дивана. Спорить не было смысла и, возможно, мистер Картер был прав. Что мне стоило потерпеть всего полгода, каких-то жалких шесть месяцев, чтобы после получить долгожданную свободу от ненавистного опекуна и вступить во владение своим наследством? Если я выдержала пять лет в пансионе, то и там справлюсь.
- Завтра я буду готова, - замерев у дверей, бросила взгляд на мистер Картера. Тот улыбнулся мне в ответ.
- У меня есть только одна просьба к вам, - добавила я, - прошу, чтобы в компаньонки мне предоставили мисс Браншо.
- Это невозможно, - отрезала мисс Парсон, - мисс Люси через два дня отправляется к своему отцу.
Я удивленно вскинула брови. Для меня это была новость и, судя по всему, Люси так же не знала об этом, иначе рассказала бы мне. У нас не было друг от друга тайн.
- До завтра, Ваше Высочество, - Картер поклонился и я, отвернувшись, вышла из кабинета.
Дорога до моей спальни заняла несколько минут. Когда я вошла туда, то увидела Люси, сидевшую на подоконнике и дожидающуюся меня. Едва я переступила порог, как она спрыгнула с него и бросилась ко мне навстречу. В ее взгляде я прочитала вопрос и поспешила ответить:
- Меня забирают, - вздохнула и постаралась улыбнуться.
- Ты едешь домой, как и хотела? – спросила подруга.
Я покачала головой.
- Увы. Сэр Генри Финч требует, чтобы я жила до совершеннолетия в его замке.
- В том самом? – в голосе мисс Браншо прозвучал неподдельный испуг. Она знала о моем опекуне, и я показывала ей изображение его замка, когда сама искала информацию про лорда Финча. Что и говорить, нас обеих тогда впечатлило родовое гнездо моего опекуна. И не самым лучшим образом.
- Я пыталась протестовать, но ничего не получилось и завтра я отправляюсь туда, - я отошла от Люси и устало опустилась на край кровати, застеленной покрывалом.
- А я уезжаю к отцу, - Люси опустила глаза. - Он требует меня к себе, видимо, скоро решится и моя судьба, - она посмотрела на меня, подошла и присела рядом, обхватив меня за плечи. Я в ответ взяла ее руку и слегка сжала подбадривая.
- Но мы же будем писать друг другу! – сказала Люси.
Я посмотрела на нее взглядом, полным решимости.
- Вот увидишь, я добьюсь, чтобы сэр Генри нанял тебя ко мне компаньонкой, - проговорила решительно.
- Я была бы рада, - девушка улыбнулась, - но это вряд ли возможно. Для компаньонки я слишком молода, да и ты сама говорила мне о том, что ваши отношения с опекуном оставляют желать лучшего.
- Это так. Но я добьюсь, - добавила голосу уверенности. – Уговорю его!
Люси прижалась ко мне щекой.
- Тогда буду ждать, - проговорила она.
… Я уехала ранним утром, когда все воспитанницы еще спали. Лорд Финч прислал за мной карету, где меня ждала какая-то женщина. Она представилась как миссис Хьюз и, как оказалось, сэр Генри нанял ее для меня компаньонкой, поэтому учительница, которая должна была ранее меня сопровождать, осталась в пансионе.