Седьмая жена Змея - страница 18
Интересно, а им, другим жёнам, такая ласка хассора доставалась? Или как? Или только мне суждено страдать от этого яда?
— Хасса… — Сайя, склонившись ко мне, торопливо шептала. — Будьте осторожнее с этой женщиной.
— Почему?
Накидка скользнула по моим плечам, упав на пол. Я пряталась за резной ширмой, наблюдая за тенями, силуэтами тех, кто нас сейчас окружал. А Сайя, продолжая шептать, оглядывалась по сторонам.
— Не все седьмые жёны умерли… из-за хассора. Хасса Амара… Будьте осторожней, хасса!
— Это твоё желание? — косо посмотрела на девушку.
— Хассор настоятельно просил поговорить с вами об этом. Он решил, что девушке вы поверите охотнее…
Опустив взгляд, я стала рассматривать ожерелье Сайи, я поняла, что же мне оно напоминает. Тот камень из сна.
Нахмурила брови и посмотрела в чёрные глаза девушки: кто же эта Сайя на самом деле? И почему хассор решил именно так передать мне важную информацию?
11. Выжившая
Тёплая вода, смешанная с какими-то травяными настоями, успокаивала меня, а ещё хорошо унимала боль. Сайя будто знала об этом, поливая моё тело вновь и вновь, прежде чем усадила в небольшую каменную ванну.
Вокруг шумела вода, фонтанчики, мерный шум разговоров. Я же молчала, просто таяла от блаженства и ничего не ждала. За резной ширмой мы были в покое.
— Я вижу, что у вас много вопросов, хасса, — девушка улыбнулась и принялась массировать мне плечи.
— Просто многое мне непонятно, вот и всё, — скосив взгляд, посмотрела на свою собеседницу. — Например, это ожерелье…
Сайя смутилась. Затихла, задумалась, а потом принялась с тройным усилием массировать мои плечи. От умелых рук я просто погружалась в негу, которая становилась слишком сладкой от тёплой пенящейся воды.
— А что с ним не так?
— Я видела похожий камень в своих снах. Точнее, точно такой же. Только он был больше и огранка…
— Это дар хассора моему народу за служение.
— Дар? — села в ванне и повернулась лицом к девушке, игнорируя все волны шепотков, которые нас окружали. Но говорила я тихо, не хочу, чтобы наш разговор дошёл до лишних ушей. — Какой дар?
— Такой… — Сайя подсела совсем близко ко мне и, взяв частый гребень, принялась расчёсывать мои волосы. — В нашем мире есть семь великих королевств. Каждое владеет землями, морями, горами и лесами, пустынями. Но есть вещь, которой может владеть только хассор Р’Хшаас. Эта вещь принадлежит ему, так решено давно и не нами, а древними, которые все рассудили по-своему. В обмен на благостный дар хассора каждое королевство даёт ему жену.
— Ты… тоже была женой?
— Нет, я из маленького племени. Я буду служить хассору до самой смерти в обмен на его помощь. Я… не могу об этом говорить, потому что это не моя тайна. Здесь, во дворце, нет случайных людей.
— Амара? Она тоже…
— Да, и она. Смерть любой жены — конец договора. Иногда это может грозить страшными вещами.
— Звучит как оправдание, — задумалась и прикрыла глаза. — Оправдание всему.
— На седьмых жён это не распространяется.
— Да? — эта новость меня порадовала. — Интересно. Это тоже древние решили?
— Седьмая жена не для дара, она для хассора, — мягкие, но очень сильные пальцы девушки, впились в моё предплечье. Закончив с волосами, Сайя решила осмотреть мои укусы и проверить их. — Лучше вам об этом у самого хассора спросить. Он лучше объяснит. А Амара… Она знает про договор и пользуется этим. Ни один волос не может упасть с её головы, иначе… Иначе будет настоящая война.