Секунды до грозы. Книга 1 - страница 7



– Интересно, – произнесла она с претензией на философский оттенок, – существуют ли такие маги, которые могут разговаривать с животными? Ведь если они и есть, то, наверняка, знают все тайны человечества. Эти чайки, например, наверное, в курсе всего, что происходит в нашем городе. Вон, эти чайки, по-моему, следят за каждым нашим шагом, будто мы – главные звезды города!

Я не сдержалась и усмехнулась, потом добавила с явным сарказмом:

– Конечно, пернатые шпионы. Они знают все твои секреты: от того, что ты ешь на завтрак, до твоих планов по захвату мира. Ах да, и ведут счёт: сколько раз ты забывала закрыть окно, открывая дорогу их наступлению на нашу территорию!

Рене с улыбкой подошла ко мне, наклонилась, и как бы случайно на ходу соорудила ещё более хитрый план:

– Так что, думаешь, нам стоит заключить с ними сделку? Как с настоящими шпионами. Может, мы им предложим нечто, от чего они не смогут отказаться?

– Не понимаю, ты сейчас серьёзно? – Я направилась к углу, где валялись мои вещи. Платью повезло попасть на импровизированный Рене шкаф, под названием табурет, поэтому ночь моя одежда провела не на полу. Одежда всё ещё пахла таверной, и во мне теплилась надежда, что свежий морской бриз выветрит эту вонь.

– Ну да, конечно. Сделаем им предложение, как в лучших традициях шпионских гильдий. «Пищу и покой в обмен на молчание». Только вот не уверена, что чайки на это согласны. Они, как известно, не очень любят долговые обязательства.

– Кому известно? Что ты несешь?

Сестра подошла ко мне, чтобы найти в горе тряпок и свой повседневный наряд.

– Рене!

– Что? – с невинным видом откликнулась сестра и скинула весь накопившийся на табурете хлам на пол. Полная уверенности в безнаказанности, она разбрасывала вещи в разные стороны, пока не нашла коричневую юбку, а следом и блузку с корсетом. Явно довольная этим достижением, Рене собрала в кучу всё остальное и вернула на законное место – наш многострадальный табурет.

В вечном кавардаке, который я, к слову, тоже не брезговала разводить, определённо есть плюсы. Какие? Не уверена, что могу ответить, но одно знала точно: парней мы в гости никогда не звали именно по этой причине. Пришлось бы наводить порядок, а нам лень. Да и зачем? Мы и так прекрасно знаем, где что лежит. Всё на своих местах в нашем хаотичном, но уютном мире.

Стоило нам выйти за порог дома, как сердце окутало трепетное волнение. Фестиваль Драконьей Песни погружал в сказочный мир, где границы между волшебством и обыденностью стирались. Набережная превратилась в ярмарку, где яркие палатки простирались через весь город вплоть до площади Зельеваров.

Рене уже целеустремлённо направилась к прилавкам – с таким видом, будто решила объявить войну завышенным ценам, – а я остановилась и огляделась. Город буквально утопал в празднике: флаги, ленты, запах свежей выпечки, музыка… и, конечно, магия.

Волшебники в ярких одеждах прямо на ходу творили чудеса. Не просто размахивали руками, а устраивали целый безмолвный спектакль: один взмах – и в воздухе вспыхивали огненные узоры, второй – и перед глазами уже расцветал букет, третий – и над толпой закружилась летающая флейта, играя что-то жизнерадостное. Детвора буквально висла на волшебниках, таращась на их трюки с таким благоговением, будто перед ними лично явился король и объявил, что работа по дому отменяется навсегда.

Особо смелые так и норовили потрогать тяжёлые мантии, усыпанные символами, которые наверняка значили что-то мудрёное, вроде «Великий Хранитель Тайных Знаний»… хотя подозреваю, что у некоторых из них было что-то попроще. Например: «Не наступать на подол, болван!» или «Если схватишься за край – превратишься в жабу».