Семь демонов мистера Уиллоби - страница 4



– Автор, похоже, религиозный фанатик. И он нашёл такую «логичную» причину всех своих неудач: «дьявол испортил ему жизнь». А так как ему нужен вполне реальный персонаж, которому можно отомстить за свои промахи, а не картинка или эфемерное божество, то он выбрал вас на роль дьявола. Только ему нужны доказательства, чтобы реальность совпала с его выдумкой. Вот он и предлагает вам «выпустить демонов».

Чарли придержал лист, который так и норовил снова свернуться и продолжил:

– Слово «Гнев» он зачеркнул по непонятной причине, а низ послания кто-то неровно оборвал, скорее всего, там был ещё текст. И хотя от бумаги исходит запах пыли, и она имеет желтоватый оттенок – это имитация под старину. Написано от руки, витиеватым, но при этом разборчивым почерком, чтобы донести мысль, но не потерять атмосферу старинной рукописи. Если учесть, что любому понятно, что это современное послание, то он ещё и фанат театральности. Это точно не слишком адекватный человек. Он очень старался и потратил на это много времени. Мне нужно то, что вы оторвали.

– С чего ты взял, что это сделал я? – удивился мистер Уиллоби. Чарли с ухмылкой продолжил (вот вам очередной ответный удар, мистер Уиллоби):

– Написано аккуратно, кроме того, слово «гнев» зачёркнуто рукой, но при этом линия настолько ровная, будто это сделано под линейку. Этот человек потратил столько сил для создания эффектного послания, и вдруг такая небрежность. Автор письма весьма педантичен. Это сделал не он.

Чарли выразительно посмотрел на начальника.

– Там нет ничего интересного, – не пошёл ему навстречу тот. – Я хочу, чтобы ты нашёл для меня этого педантичного автора послания.

Последнюю фразу мистер Уиллоби сказал с нажимом, в нём что-то изменилось, после слов об избыточной аккуратности автора: из расслабленного и насмешливого человека, он превратился в задумчивого и серьёзного.

Чарли недовольно сказал:

– Вы усложняете мне задачу.

– Тем азартнее будет твоё расследование, – заметил мистер Уиллоби.

– Хотя бы скажите, как вы это получили? – поинтересовался Чарли.

– Банально. От курьера почтовой службы. Я всё проверил. Он ничего не знает. Тот, кто принимал послание, тоже никакой полезной информации не сообщил. У них в день сотни людей приходят отправлять письма.

Чарли погрузился в свои мысли, ещё не совсем понимая, с какой стороны подойти к этому делу, и тут внезапно услышал:

– Чарли, ты должен будешь остановиться, когда я скажу тебе.

Чарли изумился:

– Вы хотите сказать, что по вашей команде я должен прервать свою работу?! То есть все мои усилия пойдут прахом, и я так и не получив ответ, просто обязан буду выбросить это из головы? – уточнил Джонсон, думая, что мистер Уиллоби, видимо, сошёл с ума, если такое предлагает. «Дело, зависшие в воздухе» это точно ни к нему.

– Да, – подтвердил свои слова мистер Уиллоби.

– Вы хотите слишком многого… – Чарли даже не успел закончить фразу, запоздало анализируя происходящее. Бриллианты в часах мистера Уиллоби поймали первый солнечный луч и резанули светом по глазам Джонсона ослепляя. Когда зрение вернулось, Чарли понял, что мистер Уиллоби нависает сверху над ним, упираясь коленом в его кресло. В его отведённую в сторону руку теперь уже лёг нож, вложенный в ладонь молчаливым телохранителем. Ещё минуту назад его начальник выглядел вполне адекватным человеком, и вот уже в его чёрных глазах бушует неконтролируемая ярость, подсвечиваемая через окно красными лучами восходящего солнца. Теперь он стал казаться Чарли настоящим психопатом. Хотя кем его ещё можно было назвать, если острый короткий нож с ручкой, украшенной витиеватыми узорами, в руке начальника сейчас метил в открытое горло Чарли. Джонсон в панике перехватил руку, рвущуюся к шее, но холодная сталь успела коснуться открытой кожи, и маленькая тёплая струйка потекла вниз, окрашивая рубашку.