Семь дней из жизни... - страница 14
– Я думаю, что он просто соврал. Здесь нет никого, кто бы походил на Беатрис, ты же знаешь. – Карл посмотрел на женщину невинными глазами.
– Зачем ему врать? – не отставала Сара.
– Я думаю, что он хочет написать книгу о тех событиях, – рассудительно отвечал Карл. – Для начала проверил меня, что ли… Поглядел, как я отреагирую.
– Откуда он знает?
– Слышал, наверное. Писатель – вот и хочет написать…
– Мне кажется, что это глупый поступок с его стороны, – презрительно скривила красивые и не тронутые помадой губы Сара.
– А может, он просто ненормальный, – продолжал Карл.
– Это больше похоже на правду, – слегка усмехнулась женщина.
– Я присмотрю за ним, – заверил ее Карл.
Но напарница не успокаивалась:
– А Иван о чем-нибудь догадывается?
– Нет, Сара. Я думаю, что ему не интересно все это.
– Надеюсь. – В ее голосе наконец-то послышалось облегчение.
Карл выдвинул правый верхний ящик стола и достал из него еще одну фотокарточку, такого же размера, что и фото с Беатрис. Положил оба снимка рядом друг с другом, на стол – для этого пришлось расчистить место.
Сара допила кофе, аккуратно поставила кружку точнехонько на ту невидимую точку на столе, где опустошенной кружке полагалось находиться, и равнодушно спросила:
– Придешь сегодня?
– Не знаю, Сара. Надо кое-что обдумать.
– Опять пойдешь в бар?
Карл убрал фотографии в незадвинутый ящик и обреченно вздохнул:
– Это часть моей работы, ты же знаешь.
– Не напивайся.
– Можешь не волноваться.
Карл встал – ящик с глухим стуком вернулся в темные недра стола, надежно упрятав до поры до времени страшную тайну.
– Может, уберешь в сейф, – предложила Сара.
– Это ни к чему, – ответил Карл и запер ящик на ключ.
11
В комнате за шатающимся и к тому же, как выяснилось, еще и скрипучим столом сидел Эрни. Перед ним находился видавший виды ноутбук, слева лежали пока ненужные блокнот и ручка-сигара. Эрни открыл один из документов на «рабочем столе» компьютера. На представшей взору странице любимым шрифтом «Courier New» было напечатано: «ЖИЗНЬ». Ниже: «Роман». Никаких других слов документ не содержал. Эрни принялся быстро набирать текст. Название романа на экране превратилось в «ЖИЗНЬ БЕАТРИС». Эрни самозабвенно стучал по клавиатуре. Появилась новая строка: «День первый. Понедельник». И ниже: «Сегодня я впервые встретил Беатрис…»
Клацанье, издаваемое клавишами ноутбука, успокаивало Эрни точно так же, как когда-то успокаивало его бульканье, с каким углекислый газ, проходя через гидрозатвор, покидал емкость с бродящим пивным суслом. «Бульканто» – так называл этот неподражаемый звук Эрни. Однажды ему на глаза попалась книга Чарли Папазяна. И Эрни ее прочитал. Вооружившись новыми знаниями, он незамедлительно приступил к действию. Конечный продукт его горько разочаровал. Пить полученную в результате кропотливых трудов жидкость было нельзя ни под каким предлогом. Но Эрни мужественно пил. Стойкий бражный запах и отвратительный вкус (привет, Чарли!) напрочь отбивал желание повторять эксперимент. Эрни недоумевал: он все делал правильно. Может быть, просто не хватило выдержки: ни ему, ни пиву (равно как недоставало ее и при создании его, Эрни, «нетленных» произведений). Но «бульканто» (как и клацанье клавиш), сопровождающее томительное ожидание, Эрни обожал, а потому попыток сварить достойный эль не оставлял. Как же давно это было! Как будто в другой жизни.
Эрни продолжал печатать. Он в первый раз за долгие месяцы чувствовал себя в крепких объятиях вдохновения и был бесконечно признателен за это Ивану. За его такое неожиданное и настойчивое приглашение, а кроме того, за неслабую встряску (в прямом и переносном смысле) по дороге сюда. За все. Если бы не Иван, то ничего бы и не случилось. Не изменилось. А в переменах, надо согласиться, он, Эрни, нуждался как никогда прежде. Да, поступок Ивана, несомненно, стоил благодарности.