Северная река - страница 32
– Ты в порядке? – спросил он.
Делани улыбнулся. «Лучше, чем сам мог себе представить».
– Эта Роза Верга та ещё штучка, а? Тощая как рельса, но, если что, скрутит и грузчика. Реальная шпана.
«Шпана» в лексиконе Ноко Кармоди было высшей похвалой. Ноко глянул на свои часы.
– Скоро увидимся, – сказал Делани, приняв услышанное к сведению. – Возможно, у Анджелы. Мальчик любит багетти.
– Он разве виноват? Ты же не собираешься кормить его, прости Господи, ирландской едой? – он сделал паузу, затем вспомнил: – Ладно, мне пора, пойду подкупать судью.
Ноко улыбнулся, похлопал Делани по плечу и отправился в салун под названием «Изумрудный остров», демонстрируя ту же походку, которой ходил Большой Джим, старомодную вестсайдскую походочку: сначала весь вес тела на одну ногу, затем вторая подтягивается волоком.
Делани слез с эстакадной дороги на Двадцать третьей улице, торопливо сбежал по расшатанным ступеням, держа купленное для Карлито под мышкой здоровой руки. Он шёл на север. Перед особняком Эдди Корсо стояла карета скорой, несколько копов сидели в зелёно-белой патрульной машине, а молодой филёр в униформе – серая шляпа и длинное синее пальто – облокотился на чугунный забор. Открылась калитка под навесом, и наружу вылез Бутси. Он мотнул головой Делани. Это означало «следуй за мной».
– Как он? – спросил Делани.
– Я же не доктор, – ответил Бутси. – Вы тут доктор. – Он покачал головой. – На мой взгляд, он в порядке. Не совсем, конечно, но в порядке.
Бутси первым поднялся по лестнице и прошёл в спальню. Эдди Корсо лежал на кровати. Он стал бледнее, стройнее и чуть старше. Увидев Делани, улыбнулся.
– Эй, – сказал он, помахав Бутси, чтобы тот вышел. – Ты всё-таки пришёл. – Он сел. – Что в кульке? Канноли?
– Игрушки для малыша.
– А для меня ничего нет?
– Ты в этом сезоне выбыл. Мне надо тебя осмотреть, Эдди.
– У меня всё супер. Этот пацан, которого ты мне подогнал, доктор Джейк, отлично поработал.
– Дай я посмотрю.
Эдди со вздохом расстегнул сорочку и с помощью Делани сбросил её с плеч.
«Подозреваю, что ты собрался уехать, – сказал Делани, медленно поднимая повязку, чтобы посмотреть на рану. – Думаю, что полицейская машина будет сопровождать тебя как минимум до тоннеля Холланда». Корсо кивал, улыбался и ничего не отвечал. Делани сказал:
– Посмотрим-ка… – Эдди Корсо был прав: разрез чист, а шов удалён. Заживает хорошо. Циммерман сделал тонкую работу. Делани начал обрабатывать тампоном клейкий слой пластырей.
– Да, я еду. Может, во Флориду. Надо подзагореть.
– У тебя есть медсестра в этой карете? Повязки-то надо менять дважды в день.
– Да, она внизу, в кухне. Я украл её из больницы святого Винсента на шесть месяцев.
– Ты потащишь монахиню во Флориду?
– Она не монахиня. Ты думаешь, я сбрендил? Её зовут Стелла.
– Хочешь, чтобы я поговорил со Стеллой, прежде чем вы уедете?
– Мы позвоним с дороги, если понадобится совет, – он улыбнулся. – Возможно, она монахиня в гражданском платье. У неё круто получаются «Богородице дево, радуйся» и «Отче наш».
– Возможно, она спасёт твою душу, Эдди.
– Думаю, что уже поздно, – сказал он и засмеялся. Потом подмигнул. – Иисусе, не смеши меня, мать твою.
Пауза. Делани взял Эдди Корсо за руку.
– Я хотел тебя поблагодарить за… ну, ты знаешь…
– Заткнись ты, тупое ирландское отродье. Просто потрать на мальчика. И если тебе нужно что-нибудь ещё, ну, там, убить кого-нибудь, например, просто позвони. Я буду у бассейна.