Щит Зогры - страница 29
«Жди внизу, я заберу Ви». – Спокойные отцовские слова прозвучали тогда, как приказ. Он не смог его не выполнить.
Звериное рычание за стеной, когда над ним уже закрывался люк.
Нужно было остаться. Единственный раз ослушаться отцовского наказа. Самому проверить, что с сестрой и матерью. Нужно было…
Нет, не так. Единственное, в чем был и остается до сих пор его долг – выполнить приказ короля. Иначе никогда бы не смог стать достойным королем. Потому и ждал, сколько мог. А когда выбрался обратно, все уже было кончено.
Одно утешало: виновник сейчас чувствует тот же холод и безнадежное одиночество, что и он тогда.
– Если хотите знать мое мнение, – в голосе Арнольда ясно слышался укор, – этот стол слишком дорог, чтобы вот так от него избавляться.
– Да, пожалуй. – Вильям взъерошил волосы на затылке, а в следующий миг перестал паясничать и добавил уже абсолютно серьезно: – Но вообще-то мне твое мнение в другом нужно. Как перестать быть похожим на короля, если даже эти лохмотья не помогают?
– Во-первых, – советник вытянул вперед руку и стал загибать пальцы, – не называть обычную одежду простолюдинов лохмотьями. Это, между прочим, весьма недурные вещи, многим и такого не достать.
– Ладно, допустим, – не стал спорить Вильям. – А что во-вторых?
– То, как Вы себя держите. Идеальная осанка, подбородок гордо поднят. Движения плавные, осторожные. А еще… – советник скептически хмыкнул, когда Вильям попытался ссутулиться и испробовал шаркающую походку, – Вам придется хотя бы несколько дней обойтись без душистой воды. Аромат цитруса на два квартала вокруг – совсем не то, что поможет слиться с толпой.
– Я уж решил, скажешь несколько дней обойтись совсем без купания. – Вильям закатал рукава куртки до локтя, вспомнив, что успел заметить во время нечастых визитов в столицу.
Арнольд решительно замотал головой, так что пришлось размотать рукава обратно. Правильно. Изящные руки могут выдать настоящего аристократа. Лучше вообще прятать их в карманы.
– Нет уж. Совсем без купания, это если бы Вы решили отправиться в трущобы на окраинах. Надеюсь, это не так? Преобразиться настолько радикально, чтобы сойти там за своего, боюсь, у Вас не выйдет при всем желании.
– Вот за что тебя ценю, Арнольд, так это за прямоту и честность.
– Тогда скажу со всей честностью: это опасно, глупо, и… и зачем? Просто зачем Вам понадобилось притворяться одним из них?
– Да понимаю я все прекрасно, – фыркнул Вильям. – Но как мне иначе узнать, чем народ живет? Как я смогу заручиться их поддержкой, если совершенно их не понимаю? А поддержка может понадобиться, и довольно скоро.
– Это Вы после той встречи неудачной поняли? Не стоило самому лететь. Поступили бы мудро, как остальные короли.
– То есть тебя отправить на переговоры? – Вильям вновь начал распаляться. Надеялся, что смог отпустить обиду и разочарование, но, как оказалось, не вышло. – И сколько еще мне прятаться за чужими спинами? Год, два, пять? Или меня всю жизнь так и будут опекать, как стеклянную статуэтку?
– Вижу, больше нет необходимости. – Сложно было понять, чего было больше в словах Арнольда: удивления, гордости или тревоги. Пожалуй, все-таки тревоги, иначе не попросил бы почти умоляющим тоном: – Тогда возьмите с собой охрану. Хотя бы одного. Так будет спокойнее.
– А простолюдины тоже всюду ходят в сопровождении охраны? Нет уж, как-нибудь сам управлюсь. Похожу среди толпы, послушаю разговоры. И когда начну действовать так, как они ожидают от короля, стану для них своим. Тем, за кем стоит последовать. Пусть и не сразу, но так они смогут начать в меня верить.