Шепот кошмаров - страница 20



Внутри царил полумрак, лишь несколько тусклых фонарей криминалистов освещали пространство. Запах старых книг, пыли и чего-то еще, неуловимо сладковатого, витал в воздухе. Эмили осмотрелась, пытаясь сориентироваться в этом лабиринте полок и стеллажей. Старые книги, выстроившиеся в ряд, словно молчаливые свидетели, смотрели на них со всех сторон. На полу валялись разорванные страницы, словно следы борьбы.

В центре читального зала, под мерцающим светом, расположилась жуткая композиция. Жертва – мужчина средних лет, сидел за столом, словно замерший в чтении. Он был связан и прикован к стулу, его голова была опущена, а руки покоились на раскрытой книге. На его лице, как и в предыдущем случае, был легкий, почти театральный макияж. Словно его подготовили к представлению.

Эмили подошла ближе, изучая детали. Мужчина был одет в старомодный костюм, словно сошедший со страниц викторианского романа. Его руки были скреплены тонкими шелковыми лентами, а на шее была повязана черная бархатная лента. Все это создавало впечатление тщательно продуманной постановки, словно убийца хотел не просто лишить жизни, а создать еще одно жуткое произведение искусства.

– Ну, что скажешь? – спросил Майкл, подошедший сзади. Его голос звучал приглушенно, почти шепотом. – Это снова он?

– Да, – ответила Эмили, ее голос был мрачным. – Это он. И он, похоже, не собирается останавливаться.

– Эти чертовы ленты, и костюм, – сказал Майкл, морщась. – Это же просто театр абсурда.

– Да, – согласилась Эмили. – Но театр, который убивает.

Она снова осмотрела жертву. Лицо мужчины было бледным, его глаза были закрыты, но выражение на лице было спокойным, даже умиротворенным. Словно он сдался судьбе. На столе, перед ним, была раскрыта книга. Это было старое издание пьесы Шекспира, “Гамлет”. И на одной из страниц, были подчеркнуты строки: “Быть или не быть, вот в чем вопрос”.

– Ты это видишь? – спросила Эмили, указывая на подчеркнутые строки. – Он снова цитирует. Как и Мастер, когда-то.

Майкл внимательно посмотрел на книгу.

– Ты думаешь, что это связано с Мастером? – спросил он. – Он ведь любил Шекспира.

– Да, – ответила Эмили. – И мы это знаем. И он это знает. Он показывает нам, что он знает все.

– Это чертовски жутко, – сказал Майкл, поежившись. – Как будто он читает наши мысли.

– Да, – согласилась Эмили. – Но в чем его игра, Майкл? Зачем он нам это все показывает?

– Чтобы запугать нас? – предположил Майкл.

– Может быть, – ответила Эмили. – Но я думаю, что у него есть еще какая-то цель. Что-то большее, чем просто запугивание.

Она снова осмотрелась. В библиотеке было тихо, лишь скрип половиц нарушал тишину. Эмили чувствовала, что за этой тишиной скрывается нечто зловещее, что подражатель где-то рядом, наблюдает за ними.

– Надо просмотреть всю библиотеку, – сказала Эмили, обращаясь к группе криминалистов. – И каждую книгу, каждый клочок бумаги. Все может быть уликой.

Криминалисты кивнули и приступили к работе. Они начали исследовать каждый уголок библиотеки, просматривая полки, столы, шкафы. Каждый шаг, каждое действие, выполнялось с предельной осторожностью. Эмили и Майкл тоже присоединились к поискам. Они просматривали книги, прочитывали заметки на полях, искали хоть какую-нибудь зацепку.

– Эмили, – сказал Майкл, подойдя к ней с книгой в руках. – Посмотри, что я нашел.

Эмили взяла книгу. Это был старый дневник. На обложке был вытеснен золотыми буквами герб библиотеки. Она открыла первую страницу и начала читать. Это был дневник смотрителя библиотеки. Там были записи о книгах, о посетителях, о повседневной жизни в библиотеке.