Шёпот Шамбалы - страница 22
– Держите курс! Еще немного, и мы выйдем из этого ада!
Мария краем глаза заметила профессора Картера, который, несмотря на хаос вокруг, стиснув зубы, продолжал сверяться с картой. Он словно пытался найти в ее линиях нечто большее, чем просто маршрут.
На мгновение Марии показалось, что буря, яростная и неуправляемая, чуть притихла. Ее пальцы сжали веревку, и едва уловимый жар наполнил руки. Она почувствовала, как это тепло скользнуло по палубе, почти незаметно укрепив шаткое равновесие корабля. Она мельком взглянула на Артура и капитана, но ни один из них, казалось, не заметил этой перемены.
В его напряженном и сконцентрированном лице Мария увидела ту же неколебимую решимость, что и в себе.
В этом хаосе, в самой гуще бури, их небольшая группа попутчиков наконец-то сплотилась по-настоящему.
«Возможно, вскоре и члены команды во главе с капитаном начнут относиться к нам теплее и не будут воспринимать, как безумных искателей приключений, ринувшихся непонятно зачем на край земли…», – подумалось Марии.
***
Когда шторм, наконец, утих, и тяжелые угрожающие тучи рассеялись, команда корабля вздохнула с облегчением. На палубе воцарилась тишина, нарушаемая только стуком сапог по мокрому дереву и шепотом ветра, который еще недавно рвал паруса и бил по лицам ледяными каплями дождя.
– Это было… нечто, – сказала Мария, остановившись рядом с Артуром и облокотившись на поручни. Ее голос все еще немного дрожал, но был полон облегчения. – Не ожидала, что наше путешествие станет таким опасным так быстро.
Артур повернул к ней голову и посмотрел так, словно только что заметил ее присутствие. В его взгляде была усталость, но и своего рода уверенность, которая восхищала Марию.
– Иногда море решает испытать тебя, – сказал он с легкой согревающей улыбкой. – Но все позади. Капитан Стормвуд и его команда оправдали наши ожидания.
На мгновение они замолчали, наслаждаясь тишиной после бури. Сердце Марии успокоилось. Она перевела взгляд на членов экипажа, которые, не теряя времени, занимались восстановлением корабля: кто-то закреплял ослабленные узлы, другие проверяли оснастку или собирали разорванные паруса. Их слаженные действия напомнили ей, насколько важна работа в команде, особенно в таких экстремальных условиях.
На лице Артура виднелись несколько синяков и ссадин, но он, казалось, не обращал на них внимания. Его сосредоточенность и спокойствие даже сейчас были удивительными. В этой уверенности и стойкости было что-то, что завораживало ее и внушало чувство надежности.
«Как он может так спокойно переносить все это? – думала она, не в силах оторвать от него глаз. – Откуда в нем столько внутренней силы?»
Наконец, она решила нарушить тишину:
– Я хотела поблагодарить тебя, – сказала Мария, ее голос был мягким и искренним. – Во время шторма, когда тот канат оборвался и чуть не сбил… ты успел меня оттащить. Опять меня приходится спасать, как тогда, на рынке.
Артур чуть наклонил голову, его лицо на мгновение озарила короткая улыбка, но затем он быстро отвел взгляд, откашлявшись, словно стараясь скрыть свои эмоции.
– Ничего особенного, – сказал он, пожимая плечами, хотя в его голосе звучала легкая усталость. – Я просто оказался рядом в нужный момент. Нам всем иногда бывает нужна помощь, и не стоит этого стыдиться.
Мария покачала головой, ее глаза светились благодарностью:
–Что ж… Я очень рада, что ты опять оказался рядом.