Сказание о Черной императрице - страница 16



Стоило Мэйли в полной мере овладеть кистью, как наставница взялась за музицирование. Она принесла странный деревянный короб с шёлковыми нитями. Округлый верх, длинный корпус и квадратный низ — необычный предмет с непонятным предназначением. Лиса склонила голову к плечу, рассматривая диковинку в руках Хуа Айминь. Та, само собой, перед занятием предупредила, что пора переходить на следующий этап обучения. Однако девушка никак не могла сообразить, как же этот неизвестный предмет ей поможет приводить смертных на жертвенный алтарь. Неужели в этом есть тайный смысл?

— С сегодняшнего дня мы приступаем к изучению гуциня, — с нежностью произнесла наставница Хуа, поглаживая шёлковые нити. Она осторожно села и поставила короб себе на колени. — Уже многие столетия смертные почитают этот инструмент, дарующий невероятное умиротворение. Музыка, создаваемая им, очаровывает всех. Даже мы, демоны, поддались любви к сему удивительному творению. Мелодии гуциня ласкают слух, перенося в самые желанные фантазии.

— Но как из этого странного предмета может доноситься музыка? — недоверчиво спросила Мэйли. Она прежде считала, что лишь природа способна создавать музыку. Мелодия дождя, пение птиц и шелест листьев — вот её привычная услада для ушей.

Наставница слабо усмехнулась и прикрыла глаза. Её пальцы пробежалась по нитям, зажимая в определённых точках. Она пощипывала струны, отчего вокруг разнеслась тихая мелодия. Гуцинь плакал, рассказывая неведомую историю, что даже без слов царапала сердце. Мэйли заворожённо смотрела на Хуа Айминь, не веря собственным ушам. Сказочно прекрасно, люди в который раз поразили демонессу. Как, вот как эти слабые создания способны создавать настолько удивительные вещи? Мелодия гуцинь скользила по комнате, то нарастая, то стихая едва ли не до тишины.

Незаметно, словно сами по себе, по щекам молодой лисы потекли слёзы. Она смахнула их, небрежно прикасаясь к коже. Её поглотила неизвестная и манящая мелодия, проникающая прямиком в сердце. В груди защемило, когда наставница резко оборвала свою игру. Судорожно вздохнув, Мэйли проглотила стон разочарования. Как жаль, что всё закончилось. Только после оглушающей тишины, что обрушилась на неё, девушка осознала, насколько выпала из реальности. Её покрасневшие щёки блестели из-за дорожек слёз, чёрные глаза сверкали, а с ресниц срывались новые слезинки. Мелодия пробрала до самой души, хоть и не имела слов. Хуа Айминь аккуратно отложила инструмент в сторону и грациозно поднялась.

— Теперь ты поняла, насколько он прекрасен? — ласково спросила она, подходя к девушке. Она протянула ей руку, приглашая встать. — Пойдём, я покажу, как с ним обращаться.

— У меня не получится, — помотала головой Мэйли, не отрывая взгляда от гуциня. Казалось, если она прикоснётся к нему хоть пальцем, то навсегда осквернит инструмент. — Он чудесен, я боюсь, что поврежу его, наставница.

— Не стоит, все проходят через это, — с коротким смешком сказала наставница Хуа. Она насильно подняла лису и подтолкнула к подушечке рядом с инструментом. — Смелее, он не кусается. В отличие от меня...

Мэйли медленно приблизилась к гуциню, осторожно садясь и перекладывая инструмент себе на колени. Тяжесть дерева удивила, а шёлковые нити остались на удивление безмолвными от прикосновений. В недоумении посмотрев на наставницу, лиса вновь попыталась создать услышанную ранее мелодию. Однако то, что на первый взгляд выглядело легко, на самом деле оказалось невероятно сложным. Звуки, издаваемые гуцинем, неприятно резали чувствительный слух, а пальцы никак не желали творить чудо. Девушка нахмурилась, сведя тонкие брови к переносице, и прикусила нижнюю губу. Просить помощи она не хотела, ведь гораздо интереснее научиться самой, без подсказок. Однако уже через час она застонала от разочарования. Музыка так и не подчинилась демонессе, зато пальцы болели и кожа на них начала лопаться.