Сказания Бореалис. Шипы и Розы - страница 30
На троне сидел гладковыбритый мужчина, его длинные волосы цвета пшеницу были уложены назад, на голове красовалась корона, из венца которой подобно лучам солнца выходили зубцы, каждый украшенный драгоценным камнем, обозначающий графство империи. У основания лестницы по трое с каждой стороны сидели представители Совета. Одетые в дорогие одежды, они, подобно мелких бочкам, скрывались в тени его величия.
Теодор, пристально взглянув на императора и Совет, пошел вперед, когда о его прибытие громко объявил глашатай. Люди – лорды и придворные – внимательно наблюдали за ним, кто- то усмехался, кто- то перешептывался. За Теодором шел Тран. Он двигался, как и подобает гвардейцу, уверено ступая по полу будто в марше. Мужчина оставил Теодора и встал рядом остальными слушателями.
Теодор поприветствовал императора, склонив колено.
– Граф Олластер, владыка Алитеи, герой Войны, можете встать, – начал император свои громким властным голосом, окружающие затихали и направили свои взгляды на говорящего, – что привело вас ко мне? Произошло что- то важное?
– Ваше Высочество, дело серьезное, – ответил Теодор, тяжело поднимаясь от боли в колене, – В моем доме было совершено преступление, убийство, если быть точнее, и я хочу обратиться к Вам за справедливостью.
Услышав слово «убийство», толпа начала снова шептаться, раздался женский возглас удивления. Император приказал продолжать рассказ.
– В моем доме, во время свадьбы дочери, была убита служанка…
– Убили вашу девку, и с этим вы решили побеспокоить императора? Видимо, вам скучно живется! – высказался лорд Улиссес, хранитель печати, из толпы послышались смешки. – Или это была ваша «особая» служанка? – Лорд сделал недвусмысленный намек, погладив свою залысину и уродливо улыбнувшись желтыми зубами.
– Нет, милорд! – ответил Теодор серьезно.
Ожидаемое поведение от того, кого называют за глаза Псом Трона. Лорд Улиссес был известен своей властью в совете и при дворе императора. Хоть он и был уже стар, но его хватка за годы службы не ослабла.
– Дело не только в том, что была убита служанка, которая являлась собственностью моего графства. Меня волнует то, кем совершено это злодеяние.
В зале повисла тишина. Теодор перевел дух, поняв, что наконец-то привлек внимание окружающих.
– Для начала, если его Величество не против, я хотел бы прочитать запись лекаря, который осмотрел тело убитой. Считаю важным, чтобы все присутствующие поняли, что с ней сотворил преступник.
Император жестом приказал продолжать, и Теодор медленно и внятно прочитал все, что было описано в документе, не избегая деталей, которые могли бы смутить дам в зале.
Толпа взорвалась возмущением, кто- то из дам вскрикнул от ужаса, некоторые советники нервно переглядывались между собой.
– Так вы готовы произнести имя этого… нарушителя? – спросил император, когда слуга передавал ему документ от Теодора.
– Да, ваше Высочество! У нас были показания свидетельницы преступления. По всему, что мы имеем, мы можем заявить, что убийцей был Рейтран Тоссер!
Толпа охнула, и находящие близко сделали несколько шагов от Генри Тоссера, который, как оказалось, находился также в зале.
– Вы понимаете, насколько серьезно ваше обвинение, граф? – спросил грозно император, немного наклонять вперед.
Затем более спокойным тоном он произнес.
– Вы обвинили Рейтрана Тоссера, племянника графа Тоссера и заодно – племянника императрицы, а значит, и моего, хоть и не кровного – в убийстве. И вы сделали это при многих свидетелях. Отказаться от ваших слов у вас уже не получится.