Скрипичная рапсодия (сборник) - страница 44
– А где эти письма? – поинтересовалась Марианна.
– Я сожгла их, – ответила Юлая раздраженно. – Сожгла, чтобы разрушить цепочку проклятий, которая из-за них началась.
– А ты знаешь имя той женщины, которая жила здесь? – спросила Марианна, стараясь быть спокойной.
– Знаю. Ее звали Ийя, – ответила Юлая.
Сердце Марианны учащенно забилось. Ийя – второе имя ее матери. Правда, она предпочитает его не называть. Все зовут ее Тария Марелли, а она Тария Ийя. Да и Марианну прежде звали Рианой или Риной. Это имя придумал старый Юзос. Он качал ее на руках, пел ей морские колыбельные песни, рассказывал о далеких странах и отважных моряках, для которых светит в ночи его маяк.
Он так много рассказывал о маяке, что Марианна загорелась желанием побывать там ночью. Юзос долго не соглашался, приводил убедительные доводы, почему детям нельзя приходить на маяк ночью. Но Марианну его убедительные доводы заставили думать о том, что на маяк она должна попасть непременно. Мечта ее вскоре исполнилась. Юзос уступил, хотя у него было странное, недоброе предчувствие.
– Лучше бы тебе не смотреть в глаза Левиафану, чтобы не стать его жертвой, – сказал он, нахмурясь.
Он думал, что девочка испугается. Но упоминание о Левиафане ее лишь подзадорило. Она сама выбрала ночь, которая должна была стать для нее судьбоносной.
Та ночь и впрямь была незабываемой. Небо и океан словно слились воедино. Звезды упали с неба вниз и были похожи на драгоценные камни, сверкающие в свете маяка. Столп яркого света, исходящий от маяка, разрезал пространство на ровные треугольники то с одной, то с другой стороны. Изредка в эти треугольники попадали белые корабли, и тогда пространство наполнялось протяжным звуком – голосом приветствия, летящим к земле.
Это зрелище было завораживающим, но Марианне нетерпелось увидеть Левиафана, который на встречу с ней не торопился. Тогда она, улучив момент, побежала вниз, пробралась на самый край утеса и громко крикнула:
– Где ты, Левиафан? Где ты?
Несколько сильных волн ударило в камень, на котором она стояла. Брызги долетели до Марианны, охладили ее решимость. Она попятилась. Вода была слишком холодной, да и ветер делал свое дело.
– Ты трус, Левиафан! – крикнула Марианна рассерженно. – Ты трус, трус, трус!
– Нет, моя милая, я не трус, – раздался совсем рядом громкий голос. Марианна вздрогнула, медленно повернула голову. Никого. Она сделала несколько шагов в сторону, столкнулась с человеком высоченного роста. Он был одет в черный плащ с капюшоном. Марианне стало не по себе.
– Что ты делаешь здесь одна? – спросил человек, присев на корточки, чтобы лучше видеть лицо девочки.
– Жду Левиафана, – ответила она, разглядывая собеседника. Его большие внимательные глаза улыбались. Да и голос был добрым.
– Зачем тебе понадобился этот господин? – задал он новый вопрос.
– Юзос сказал, что Левиафан не любит маленьких детей, – ответила Марианна, по-своему истолковав слова старика. – Я решила проверить, так ли это.
Человек в плаще рассмеялся, подхватил Марианну на руки, сказал:
– Левиафаном мы называем океан. Он может быть грозным. Он легко может смыть с лица земли наш остров. Он может быть тихим, спокойным, как сейчас. Но он всегда, всегда непредсказуем. С ним никогда нельзя играть, как с добрым другом. С ним следует быть на «вы», тогда он отплатит добром. Поэтому советую тебе немедленно извиниться перед Левиафаном за свою дерзость, – он поставил Марианну на камень. Та вытянула ручонки вперед и громко крикнула: