Скрытая угроза. Ошибки прошлого - страница 27




https://redirect.appmetrica.yandex.com/serve/316602143660377085


Мой ответ был заглушён рёвом приближающегося байка. Челси равнодушным взглядом посмотрела на приближающийся мотоцикл и вновь взглянула на телефон. Мотоцикл остановился возле дома.

– Эй, детка! Запрыгивай! – крикнул девушке байкер, сняв шлем.

– Пошёл ты, Сэм! Ты не брал трубку чёртовых пятнадцать минут!

– Ну же! – Байкер поднял ладонь и двумя пальцами подозвал Челси к себе.

Цокнув языком, она сунула телефон и вейп в карман, после чего вновь повернулась ко мне.

– Моя карета прибыла. Я бы предложила тебе прокатиться, Эванс, но этот байк не выдержит двух пассажирок… – Она добавила: – Даже при их идеальной комплекции.

– Да ничего! Я, у меня здесь… – Я указала на своего железного коня.

– Ну, тогда увидимся в школе, красотка. – Челси понимающе кивнула.

Подмигнув мне, она устремилась в объятия мускулистого байкера. Мотоцикл с рёвом умчался в другую сторону: кажется, она совсем не торопилась в школу. Провожая взглядом мотоцикл, я думала о том, что у моих новых знакомых из Нью-Йорка есть ужасающая привычка. Они все обещают, что мы ещё увидимся. Возможно ли, что это какая-то особая фраза для наивных провинциалов, которой нью-йоркцы как бы говорят: «мы с тобой больше никогда не встретимся»?

Тяжело вздохнув, я выкатила велосипед на дорожку и неловко оседлала его. Я потеряла всякую надежду на то, что приеду в школу вовремя.

* * *

Во время обеденного перерыва я копалась в своём шкафчике: прошла всего неделя с момента, как я заняла его, а здесь уже царил хаос. Учебники кучей были свалены на нижнюю полку, а от дождевика, который ещё со вторника валялся здесь, исходил запах сырости. Мне точно не стоило оставлять его в запертом шкафчике вместе с учебниками. Верхние страницы пособия по экономике уже немного разбухли от влажности. И пока я придумывала, как исправить этот кошмар, сзади бесшумно подкралась Лин.

– Эванс! Не могу поверить, что ты зашла в класс испанского спустя десять минут после преподавателя и не получила от него замечание. Кажется, Айзек прав, и твой отец, наверное, действительно мафиози.

– Был бы он мафиози, я бы учила итальянский. Вообще-то мистер Шепард кажется мне славным. А ещё, возможно, повлияло то, что я попросила у него прощения на испанском!

– Ха-ха, кто знает. В любом случае, тебе очень повезло. Почему ты вообще опоздала? Неужели заблудилась?

Я поджала губы: неужели каждый в этом городе будет тыкать мне этим в лицо? Ну, заблудилась я однажды, и что? В Бетесде тоже можно было заблудиться, в конце концов, там везде деревья!

– Не заблудилась. Просто… задержалась. Размышляла о всяком. – И в этот момент я вспомнила про парня из шахматного клуба. – Слушай, Лин, а кто-то из ваших баскетболистов ходит на шахматы?

– Баскетболисты в шахматном клубе? Ты такая смешная, Эванс! Да они вообще вряд ли догадываются о существовании других видов спорта.

По неизвестной причине мне стало обидно: парень из клуба явно знал что-то о шахматах. Так что я выложила Лин всё, что увидела: его куртку с бобром, символом школьной команды, и значок на рюкзаке. Но история не произвела на неё впечатления.

– Брось! Он наверняка ждал подружку из группы поддержки.

– В смысле?

Лин глупо хихикнула и, понизив голос, заговорщическим тоном пояснила:

– Они всегда выбирают уединённые места!

– Но я своими глазами видела…

Но мне пришлось замолчать, когда я увидела, что к нам стремительно приближается незнакомая девушка. Её точёное личико было искажено гневной гримасой. Позади неё шагал рослый широкоплечий парень. Когда она делала три шага, он – один, но всё равно умудрялся идти медленнее. Лин же заметила, что я отвлеклась.