Сладость для Графа - страница 5



— А ты тогда… пень высокомерный! — выпалила я.

Леди Делия ахнула, а граф наконец-то соизволил посмотреть на меня. Похоже, мне удалось его зацепить, судя по яростно раздувающимся ноздрям и плотно сжатым губам.

— Не боишься получить плетей за дерзость? — в голосе графа прорезались шипящие нотки.

— Александр! Алиса! Прекратите сейчас же! Ой, что-то мне дурно… — леди Делия откинулась на спинку софы и театрально прижала руку ко лбу.

Граф Брэдвик взволнованно вскочил и засуетился вокруг леди.

— Тетя, вам плохо? Пульс вроде нормальный. Где болит? — он схватил колокольчик, позвонил в него и велел появившемуся слуге: — мой чемоданчик. Быстро!

Я удостоилась злого взгляда, мол, довела старушку и стоишь как ни в чем ни бывало. А что мне оставалось делать? Я же вижу, как леди Делия корчит мне гримасы, когда Брэдвик отворачивается. Вроде, «не волнуйся, все порешаем».

Графиня явно была довольна, что придумала, как отвлечь Александра. Видимо, она не прибегала к таким приемам ранее, поэтому он и отреагировал настолько серьезно. Других объяснений у меня не было, слишком уж неумелой была актерская игра леди Делии, но Брэдвик испугался.

Наконец графу принесли черный чемоданчик, из которого он тут же достал несколько склянок и накапал в чашку с водой их содержимое.

— Пейте, тетя. Это восстанавливающее зелье.

Граф собственноручно поднес чашку к губам пожилой леди. Заботливый какой! Только его забота не на всех распространяется. Меня вот можно выпороть и на улицу выкинуть. Одним бездомным больше, одним меньше. Мне стало себя так жалко. Похоже, и в этом мире для меня не найдется места. Может, я проклята?

— Это можно посмотреть, — ворвался в мои мысли голос графа. — Как и наличие магии.

— Я что, вслух сказала? — прикрыла я рот ладошкой.

— Все в порядке, деточка. Пусть Александр посмотрит тебя, — преувеличенно слабым голосом проговорила леди Делия.

Я настороженно глянула на графа, который ехидно усмехнулся и достал из чемодана серый ничем не примечательный камень.

— И чем поможет этот булыжник? — спросила я, косясь на увесистый брусок в руках Брэдвика. — Или ты хочешь запустить им в меня и так решить все проблемы?

— Это не булыжник! — разъярился граф и поудобнее перехватил камушек. — Это магический артефакт — мерило силы! И обращаться ко мне надо на Вы. Милорд. Ваша Светлость. Любой ребенок это знает!

— Ты первый начал тыкать! — я не желала отступать. — И я не из вашего мира. А в нашем все люди равны. И магии у нас нет.

— Опять «Ты»?

— Но ты же мне тыкаешь? А может я местная принцесса, только не знаю об этом. Так бывает, я читала в книгах!

— О! Ты еще и читать умеешь?

— Прекратите сию минуту! — внезапно громко выкрикнула леди Делия и тут же без сил опустилась на софу, понимая, что вышла из образа.

Но желаемого она достигла: мы с графом замолчали и лишь рассерженно пыхтели, глядя друг на друга. Наконец он прикрыл глаза, глубоко вздохнул и вытащил из чемодана странную толстую черную доску с отверстием посередине, в которое положил камень. Булыжник презрел гравитацию и воспарил сантиметрах в трех над отверстием.

Я как зачарованная уставилась на него. Страха не было, наверное, началось принятие того, что я в «сказку» попала. Эта мысль заставила меня медленно опуститься в кресло и пораженно спросить у леди Делии:

— Скажите, а может быть такое, что меня затянуло в книгу? Понимаю, звучит бредово, но перед тем, как уснуть, я что-то такое пожелала.