Смертные грешники - страница 26
– Ты тоже будешь нырять? – недоверчиво спросил я.
– Почему бы и нет? – удивленно вскинул густые брови майор.
– Алкоголь и дайвинг – взаимоисключающие понятия, – кивнул я на бутылку.
– А, ты про это! – хмыкнул Бурмистров и демонстративно отодвинул в сторону бутылку, будто давая таким образом понять, что пить он больше не будет. – То, что я выпил, Игорь, так, мелочь. Нырну и сразу протрезвею.
– Да нет, – усмехнулся я. – Уж лучше я сам. Не хочу, чтобы в нашей группе был еще один утопленник.
– Не каркай! – Майор поднялся и испытующе взглянул на меня: – Ну что? Пойдем?
Я пожал плечами.
– Да без проблем. Пошли.
– Только это… – прежде чем двинуться с места, произнес майор. – Ты, Игорек, не говори о том, что Люстрина убили, и мы собираемся обследовать предполагаемое место преступления. Не будем народ расстраивать, пусть спокойно отдыхает.
– Да уж куда спокойнее! Два трупа подряд, – проговорил я, не сумев подавить вырвавшийся у меня смешок.
– И тем не менее не надо нагнетать обстановку. – Бурмистров подошел ко мне и, легонько хлопнув по плечу, подтолкнул к выходу. – Народ и без нас нервничает.
Я человек покладистый, если просят о чем‑то, часто соглашаюсь, поэтому ответил:
– Ладно, как скажешь, начальник, – и направился к двери.
Глава 5. Поиски доказательств
Заскочив в свой номер, я прихватил пляжную сумку и полотенце, и мы с полицейским спустились на первый этаж и вышли на улицу. Было четыре часа, солнце уже давно миновало зенит, жара пошла на убыль, самое время для купания. Перед тем как отправиться на пляж, мы с майором зашли в магазин, где находился пункт проката, и походвзяли во временное пользование на пару часов маску, ласты и трубку для подводного плавания. Майор шел, чуть покачиваясь, но, в общем‑то, уверенно, однако в любом случае лезть в таком виде в море небезопасно, и я предложил:
– Может быть, Миша, отложим поиски до завтра?
Бурмистров понял, чем вызваны мои слова, дернул одной щекой, словно отгоняя назойливую муху, и храбро заявил:
– Не боись, я в порядке!
– Каждый волен распоряжаться своей жизнью по своему усмотрению, – вздохнул я.
Облюбовав один из зонтиков с двумя свободными лежаками под ним, мы разделись до плавок и двинулись к воде. На берегу я натянул ласты, надел маску, приспособил к ней трубку и, сунув загубник в рот, спиной – так удобнее в ластах – вошел в море. Бурмистров двинулся следом. Я заработал ластами, вспенивая воду, и на спине быстро двинулся вперед со скоростью моторной лодки на малом ходу. Майор, сильно отстав, плыл следом. Вскоре отмель с барахтающимися на ней отдыхающими осталась позади, я выплыл на пространство, где мало кто купался, перевернулся на живот и, уже не опасаясь задеть кого‑либо из купающихся, сильными размашистыми движениями погреб, держа курс на находившуюся невдалеке спасательную лодку. К счастью, рядом с нею никого не было, а значит, никто не помешает нам проделать задуманное. Наконец я доплыл до лодки и уцепился за ее борт. Через пару минут достиг конечного пункта нашего заплыва и полицейский. Тяжело дыша, он с шумом причалил к лодке, уцепился за ее борт.
Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.
Продолжить чтение