Смеюсь неудачам в лицо - страница 4



Но вместо этого Карсон широко, ободряюще улыбнулся,

– О, мистер Грамблсон, все в порядке. Не беспокойтесь об этом, я уверена, что скоро найду другую работу. И кроме того, – добавил он, стараясь звучать бодро, —

– Это возможность для нового приключения! —

Мистер Грамблсон просто хмыкнул и продолжил перебирать бумаги.

Карсон вышел с неизменной улыбкой, хотя и был немного растерян. Он все еще узнавал о поворотных моментах и важности позитивного отношения. Он смотрел на яркое солнце, на спешащих мимо людей, на веселые красные автобусы. Все это казалось странно волнующим.

– Возможно, это шанс для чего-то совершенно нового!

– подумал он.

– Может быть, это шанс исследовать, учиться, увидеть мир. —

Его глаза наполнились предвкушением, как тогда, когда он был мальчиком, держал телескоп на заднем дворе и смотрел в звездную ночь, представляя все приключения, скрытые среди далеких планет.

Неделю спустя Карсон отправился в новое приключение, небольшое путешествие по всему земному шару. Он собирался навестить подругу, девушку по имени Элара, которая жила в деревне на берегу океана, известной своими бирюзовыми водами и игривыми дельфинами.

У Элары был особый взгляд на жизнь. Она научила Карсона видеть красоту в мелочах, ритм в птичьем пении, магию, скрытую в обычном и незамысловатом.

Она прислала ему посылку, полную теплых, сладких вкусностей ручной работы. У них была маленькая тыква, которую она вырастила в своем саду, – тыква, получившая приз, как она ему сказала.

Она была немного помята в дороге, и когда Карсон распаковывал посылку, он увидел, что один уголок был сломан, а золотистая кожица разорвана на куски. Но вместо того, чтобы позволить несчастному случаю испортить ему настроение, он схватил кастрюлю, достал свой верный кухонный нож и нарезал тыкву-призер, используя каждый кусочек для приготовления густого, сладкого сливочного супа.

Набрав полную ложку, он практически ощутил вкус солнца, которое омывало тыкву, когда она росла в саду Элары. И он знал, несмотря на неожиданный несчастный случай, несмотря на потерю работы, что до сих пор у него было удивительное путешествие, полное новых приключений.

Когда теплый, успокаивающий суп наполнил его желудок, он почувствовал, как его захлестывает новая волна оптимизма. Это была радость, которую он испытывал только от тарелки домашнего супа. Это был новый вид

– поворотный момент, момент покоя.

Потому что даже раздавленная тыква, приложив немного усилий и творчества, может превратиться в тарелку вкусного супа, и иногда небольшого разочарования было достаточно, чтобы открыть скрытую сладость жизни.


Глава 7: Искусство спонтанного празднования


Карсон умел превращать даже самые незначительные моменты во что-то особенное. Он верил в силу радости, в умение находить красоту в повседневных моментах.

Это была годовщина его совместной жизни с партнершей Луной. Луна была художницей, ее картины передали душу города, его оживленные улицы и мягкое сияние вечерних огней. Карсон обожал Луну, и каждый день, когда они были вместе, казался приключением.

Но в суматохе Карсон совершенно забыл об их годовщине! Он вспомнил со вздохом, осознав свой провал в памяти всего за пару часов до захода солнца. Он почувствовал укол вины.

– Что я могу сделать? – подумал он. Он уже мог видеть разочарованную гримасу, которая могла появиться на лице Луны.

– Но подожди минутку, может, это будет весело! – Заявил Карсон, хватая свою корзину для пикника в красную полоску.