Смоль и сапфиры #1 - страница 32



– Теперь у вас есть жених. Полагаю, ваш возлюбленный либо примет это, либо больше не будет вашим. – Мне кажется, или я слышу в его тоне смешинки? – Правда, есть еще один вариант. Вы ему ничего не расскажете.

– Как будто у меня есть выбор!

– Разумеется. Он всегда есть. Так вы желаете написать письмо своему ненаглядному?

– Нет, – отрезаю я. – Я желаю покинуть ваши покои прямо сейчас, что, собственно, уже и делаю.

Я встаю с кровати и, забыв про учтивость и манеры, упрямо направляюсь к дверям, но моя координация из-за кровопотери дает сбой. Я спотыкаюсь о ковер, и с моих губ срываются проклятья, которые, разумеется, не пристало говорить благовоспитанным леди. Но я такой и не была.

– Лайла! – Его окрик застает меня у самой двери, заставляя обернуться. – Вы умеете ездить верхом?

– Нет.

Сущая правда.

Конечно, у нас в деревне была кобыла, но ее запрягали только в телегу, а за два года в столице я так и не удосужилась приобрести этот ценный навык, предпочитая пользоваться средствами передвижения, не требующими моего непосредственно нахождения в седле.

– Тогда поедете со мной на моем коне. Я планировал отъезд без привлечения лишнего внимания, тем более что не выношу карет и медленной езды.

Я не знаю, что ответить на такое, поэтому молча выхожу, даже не поклонившись, и закрываю за собой дверь.

Мне-то теперь что? Пусть сам разбирается с этой кашей. Это ему надо сделать так, чтобы деревенская простушка не опозорила его на балу перед самим Императором, а перед этим не свалилась по дороге с его седла.

Хотя кому я вру? Предвкушение того, что следующие три месяца я буду его невестой, буду жить рядом с ним и танцевать на балах, приятно отдается в моих костях. Пусть даже интуиция подсказывала мне, что я опять ввязываюсь в то, о чем потом буду жалеть.

Возможность снова быть кем-то другим, а не собой, радует и пугает до дрожи одновременно.

Глава 7. Вопросы без ответов


Не успеваю я выйти в коридор, как появляется Джонатан, заставляя меня вздрогнуть от неожиданности. Он вымученно улыбается мне.

– Прошу, Лайла, следуй за мной.

– Откуда ты знаешь мое имя?

Джон закусывает губу, и я тут же понимаю, что он подслушивал наш с Кираном разговор, стоя за дверью. Хотя это мне даже на руку – не придется ничего объяснять.

Ноги Джонатана намного длиннее моих, из-за чего я еле-еле поспеваю за ним. Вскоре он останавливается напротив неприметной двери и громко стучит. Через несколько минут дверь отворяется, и на пороге появляется дородная дама средних лет в ночном чепце. Выражение ее лица крайне недовольное, когда она смеряет нас взглядом, а потом, так ничего и не сказав, захлопывает перед нами дверь.

Джон молчит и просто ждет.

Спустя какое-то время дверь снова отворяется, и служанка, уже не в ночных одеждах, покидает комнатушку.

– Слушаю. – Ее голос звучит строго, а взгляд показывает, что с ней невозможно препираться.

Джонатан мягко улыбается ей и объясняет ситуацию:

– Лю́ция, Его Светлость попросил с комфортом устроить эту девушку на ночь в гостевых покоях.

– Ночь уже прошла, Джонатан.

– Люция, – вкрадчиво повторяет он. – Лайле надо помочь привести себя в порядок. Она гостья Кирана и не должна знать нужды ни в чем. Утром мы отбываем в столицу, где герцог Киран представит ее в качестве невесты.

На слове «невеста» глаза служанки грозно загораются, но она ничего не говорит. Лишь проходится по мне взглядом с ног до головы, заставляя меня потупить глаза. Я еще никогда не чувствовала себя такой обманщицей, и Люция, кажется, без лишних слов поняла, кто стоит перед ней. Мои окровавленные черные одежды уж точно не подходят для благородных дам.