Снегурочка против воли - страница 16
Своего расположения духа герцог скрывать не стал, его лицо скривилось в такой мученической гримасе, что я еле сдерживала улыбку.
- Ты подумал о визите к королю? – спросил лорд Росс.
- Я уже вчера дал ответ.
- О визите к королю?
Я вмешалась в разговор, для меня было жизненно важно знать все детали.
- Герцог Кор – владелец большого количества поместий, абсолютно забросил свои дела и может лишиться денег и титула, – сказал Мэтт, глядя мне в глаза.
- Они мне не нужны, – гордо сказал мужчина.
- А много денег? – уточнила я.
- Снежа! – прорычал Сайрон.
Ну а что?
- Очень много, – ответил Мэтт.
Что заставляет верить в волшебство лучше, чем много денег? Знаете? Вот и я не знаю.
- Значит, мы придем! – улыбаясь, сказала я.
- Нет, - снова прорычал мужчина.
- Уговоришь его? – хмыкнул Мэтт.
- А вы еще сомневаетесь! – ответила я.
Бурча себе что-то под нос, герцог Корс предпринял попытку бегства.
- Передам королю, что ты придешь не один! – крикнул он в спину уходящего Сайрона.
Тот успел уже дойти до второго этажа и громко хлопнуть дверью, выражая свое мнение о предстоящем визите.
- До встречи на приеме, прекрасная Снежа, – сказал мужчина.
Я посмотрела на него скептически.
- Вы всем так неприкрыто льстите?
- Вы принимаете мои слова за лесть? – улыбнулся он.
Мне в жизни делали комплименты всего пару раз. Страшной я, конечно, не была. Обычная, стройная, светловолосая девушка с фиолетовыми глазами. Но красоткой меня еще никто не называл, а прекрасной – подавно.
Мужчина сделал ко мне шаг, и я машинально сделал шаг назад. Конечно, опыта с мужчинами у меня в таком плане не было. Вот как деньги стрясти обратно в банк, я знала. А вот как показать Мэтту, что я не одна из его многочисленных любовниц, о которых он мне вчера поведал, не знала.
- Кажется, вам нужно идти, – спокойно сказала я, давая понять, что компания лорда мне неинтересна.
- До встречи, – как-то с обидой сказал он.
Закрыв глаза на пару мгновений, открыл и снова улыбнулся, и широким шагом покинул наш дом
16. Глава 16
Предположив, что без еды к герцогу не подкрасться, я решила начать утро с вкусного завтрака. А что может быть вкуснее блинчиков.
Пройдя на кухню, я приступила к готовке. Интересно, где хранят продукты летом? Сейчас в такой мороз, я их просто оставляла на полу в корзинах. А вот когда тепло, где их хранить?
Странно, что я стала о таком задумываться, ведь мне здесь быть только до нового года и домой. Взбив яйца с сахаром и солью, начала вливать в смесь молоко, а после добавила муку.
Сейчас я была довольна, как никогда, что рано научилась готовить.
Смазав сковородку маслом, начала выпекать тесто и радоваться своему успеху. Запах дров придавал выпечке особый аромат.
Переложив блинчики в тарелку, заметила, что миска на полу была пустой. Положила и туда немного еды: когда волчок объявится, будет чем ему позавтракать.
Заварив чай, я взяла поднос и понесла его на второй этаж в нашу комнату. Сайрон сидел в кресле, его взлохмаченые волосы были прилизаны, а борода немного вздрагивала от его дыхания, и он снова смотрел на портрет.
- Я принесла завтрак, – радостно сообщила я.
Но Сайрон молчал.
Здесь кормить герцога было не так удобно, ведь столик стоял слишком далеко от кресла. Громко вздохнув, я поставила поднос на кровать и начала толкать стол.
- Что ты делаешь? - спросил Сайрон.
- Пытаюсь вас накормить.
- Столом?
- А на чем вы будете есть.
- Ты, - сказал он, и я вспомнила, что вчера мы действительно перешли на «ты».