Сочельник в Трансильвании - страница 22
Голос лорда звучал тихо и ровно, но я видела, что внутреннее напряжение никуда не делось. Мужчине стоило огромных усилий сдержать себя.
– Согласна, – как можно спокойнее ответила я.
– Не будем тянуть, Софи.
Генри попытался сломать печать, но его постигла неудача.
Первое испытание
– Помочь?
Самолюбивый мужчина уже битый час нарезал круги вокруг запечатанного свитка. Ни магическое, ни ментальное, ни даже физическое воздействие не давало абсолютно никакого результата. Но разве может мужчина, глава дома, тиран, деспот и законченный упрямец снизойти до того, чтобы попросить помощи у женщины? А мне уже надоело наблюдать за всеми этими бесплодными попытками моей незадачливой потенциальной пары.
– Не думаю, что у тебя получится, – усмехнулся лорд. – Но разрешаю тебе попробовать.
Генри снисходительно кивнул и отвернулся, выражая полнейшую безучастность. Вот гаденыш! Подожди у меня!
Я молча приблизилась к свитку, осмотрела, покрутила в руках. Свиток как свиток. На всякий случай, попробовала сломать печать старым дедовским способом. Взяла со стола тяжелую статуэтку и со всей силы стукнула по печати. Свиток даже не помялся. Надо подумать.
– Чего застыла, леди? – засмеялся Генри. – Идеи кончились?
– А вот и нет! Топай сюда! – фыркнула я.
– Чего? – красивые глазки лорда округлились. Все-таки умею я удивлять мужчин в любом мире.
– Подойдите, ваше занудство! – я вздохнула.
– Странная ты, Софи, – лорд стоял рядом и с нескрываемым интересом меня разглядывал. Мне стало не комфортно. – И ты просто восхитительно пахнешь! – без всякого стеснения, Генри взял прядь моих волос и жадно втянул в себя их аромат.
– Не отвлекайся, Генри! – я слегка отстранилась. – У нас тут со свитком не ладится, а ты о чем думаешь?
– О тебе, Софи, – усмехнулся лорд. – Не забывай, суть всех этих испытаний – проверить истинная ли мы с тобой пара во всех отношениях, – в глазах лорда промелькнул опасный огонек. Я сглотнула. Вот так и сгорают неопытные барышни! Но меня так просто не возьмешь!
– Думаю, мы должны объединить усилия, – я заняла место напротив лорда. Свиток лежал между нами. Генри, наконец, оторвал от меня взгляд и навис над свитком.
– Попробуем? – ироничная улыбка украсила точеное личико лорда.
– Попытка не пытка, – вернула я улыбку.
– Не понял, – Генри опять удивился.
– Не обращай внимания, – усмехнулась я.
Генри не стал настаивать. Лорд взял свиток и протянул его мне.
– Будет разумным прочитать стартовое заклинание совместно, Софи.
Знать бы еще, что это за заклинание такое! Едва я коснулась свитка, как наши руки окутало холодное сияние. Я чуть было не отдернула руку, но вовремя затормозила. Странно видеть магию настолько реальной!
Лорд едва заметно шевелил губами, а я просто любовалась фантастической картиной. Стоило Генри дочитать свое заклинание, как печать просто треснула и испарилась, а алая лента, которой был перетянут свиток, мягко упала на наши руки и, разделившись пополам, ловко окутала наши запястья.
Я с удивлением рассматривала свою руку. Теперь ее украшал симпатичный алый браслет, сидевший как влитой. Руку лорда украшал такой же аксессуар.
– Что это? – удивилась я.
– Начало, Софи, – вздохнул лорд. – Браслет совместимости. Ты должна об этом знать.
– Что в свитке? – я поспешила сменить тему, но сделала заметку – обязательно расспросить Роби и Дэка о браслете.
– Первое задание, – Генри развернул свиток и начал читать.