Солнечная сторона - страница 10
– А чего это в деревне все так суетятся? – в который раз решила спросить Лили. Да пришелец, да не было такого уже сотни лет, но чего носиться туда-сюда?
– Старейшины распорядились в честь дорогого гостя устроить вечером праздник, – пояснила девочка, находясь уже на полпути к заветной цели. Она вдруг встрепенулась и затравленно глянула на старшую. – А ты никому не расскажешь, что я?.. здесь…
– Никому! – пообещала Лили и замолчала. Не признаваться же в самом деле было, что она сама жаждет забраться в уютную кабину, повертеть всевозможные ручки, постучать по индикаторам, заставив стрелки дрогнуть. Этот порыв был столь детским, что она даже покраснела, радуясь, что этого никто не может заметить.
Обрадовавшись, девчонка продолжила карабкаться вверх, рассуждая о празднике:
– Поварихи наготовят всяких вкусностей, охотники специально отправились в океан за свежей добычей, разведут высокие костры, и может даже будут танцы. Как думаешь, если попросить пришельца рассказать пару историй, старейшины не разгневаются?
Вопрос поставил Лили в тупик, она лишь пожала плечами и про себя возмутилась: «Тоже мне еще событие! Свалился на наши головы. Может, этот флаер и не его вовсе? Может, он попросту угнал его где-то? А ему почести, праздник в его честь. Чем же он так умаслил старейшин, что они такие любезные стали?»
3. Глава 3
Из задумчивости Лили вывел голос возвратившегося пришельца.
– Древние, те, что жили на самом рассвете человеческой цивилизации, за долго до строителей флаеров и Катастрофы, считали, что лилия – это волшебный цветок. Ей приписывались свойства придавать силы, чтобы одолеть врага, и защищать от разных бед. Этот цветок брали с собой во время путешествий и твердо верили, что это принесет им удачу и защитит от несчастий. И вот теперь, после столь нелепой аварии, я нашел собственную лилию-хранительницу. Удивительно, неправда ли?
– О чем это ты? – мельком подумав, что она то его имени так и не узнала.
– Я поговорил со старейшинами, и мы все уладили. Одну услугу мне заменили на другую, которая тебе вполне по силам. Бер… Берф…
– Бертафьяль.
– Да-да, пообещал, что на этот раз недоразумений не будет. А Монд…
– Мондофьяль, – раздраженно подсказала девушка.
– Так сокрушался, что ты не можешь починить флаер, что я почти поверил в его искренность!
– И что же они пообещали на этот раз? – ехидно поинтересовалась Лили. Ситуация начинала все меньше ей нравиться.
– Ты будешь моим проводником по Океании и доставишь прямиком на Южный полюс.
– Куда-куда доставлю? – недоверчиво переспросила девушка.
– На Южный полюс, – послушно повторил молодой человек. Невинно хлопая длинными светлыми ресницами.
– С чего это вдруг им пришла такая дурацкая идея? – возмутилась Лили, не замечая, что говорит вслух. И тут до нее окончательно дошел смысл вышесказанного. – Да как ты посмел?! И как посмели они?! Сборище трухлявых!.. Сколько же ты им заплатил? Не знаю даже, кто из вас хуже, эти алчные старые… Ты что же, правда, решил, что меня можно вот так запросто купить? Как какую-то канарейку?!
Парень хихикнул. Сравнение она подобрала весьма подходящее. Хрупкие плечи, тоненькие руки, выгоревшие брови и ресницы, торчавшие вовсе стороны пряди волос. Если и сравнивать ее с птицей, то, несомненно, с канарейкой. Сообразив это, девушка нахмурилась еще больше, сжав тонкие пальцы в крохотные кулачки.
– Бертафьяль, – впервые правильно произнес пришелец, растягивая и словно пробуя слово на вкус. – У вас всех в деревне так вычурно зовут, или старейшины решили таким образом выделиться из серой толпы?