Советник. Том 2. Обретение - страница 5



– Не можешь ли ты сказать, где ее найти?

Царсина, дожевывавшая рыбу, бросила на Эрфиана удивленный взгляд.

– Вампирша? Зачем она тебе понадобилась?

– Я должен найти ее, моя Жрица.

Собеседница тяжело вздохнула.

– Когда-нибудь я найду способ привязать тебя к деревне так крепко, что желание путешествовать пропадет.

– Я не задержусь, моя Жрица.

Юлий принял из рук служанки плошку с виноградом.

– Найти Миритию непросто. У нее много детей, даже в моем клане есть несколько, но никто не знает, где искать создательницу. Она ведет уединенный образ жизни… Впрочем, уже нет.

Сказав это, глава клана хитро улыбнулся и отправил в рот несколько ягод.

– Она завела мужчину? – предположила Царсина. – Если мы говорим об одной и той же вампирше Миритии, то речь идет о древнем существе. Такие женщины мужчин не ищут. Разве что из сострадания.

– Моя Жрица мудра, – кивнул Юлий. – И она бы удивилась, узнав, кто этот мужчина.

– Значит, ты не сможешь мне помочь, – подытожил Эрфиан.

Вампир поставил плошку у своих ног и развел руками.

– Увы, советник.

– Может, хотя бы скажешь, кто этот мужчина?

Юлий сцепил пальцы под подбородком.

– Боюсь, Миритии не понравится известие о том, что я назвал тебе его имя – а это имя ты можешь услышать только от меня.

– Я знаю его?

– Да, – помедлив, кивнул глава клана. – Смею предположить, что достаточно хорошо.

Эрфиан доел печеные овощи и вернул служанке пустую миску. Гадать не имело смысла – он знал с десяток высших вампиров (а в том, что Мирития выбрала в мужчины такого, сомнений быть не могло). Встреча каждого из них с женщиной с лунными волосами казалась одинаково невероятной – все они были одиночками и предпочитали либо светлых эльфиек, либо случайных подруг. Но зато он знал, к кому обратиться за помощью.

Мысль о долгом путешествии не радовала. Но в конце-то концов… куда угодно – но только не в деревню. Может быть, очередной виток скитаний поможет смириться с утратой. А, может, и нет. Но сейчас Эрфиан хотел уйти как можно дальше. Уйти – и не возвращаться как можно дольше, несмотря на настойчивые просьбы Жрицы.

– Спасибо тебе и за это, Юлий.

– Был рад помочь, советник.

Царсина посмотрела на небо и поднялась. Воины последовали ее примеру.

– Благодарю за теплый прием, – обратилась она к вампиру.

– Всегда рад видеть тебя, моя Жрица. Позволь преподнести прощальный подарок.

Юлий взял из рук подошедшей служанки платье из тонкого белоснежного кружева и передал его Царсине. Та расправила наряд и восхищенно присвистнула.

– Это работа мастериц из деревни его величества короля светлых эльфов Тимира, – пояснил вампир. – А жемчуг, которым оно вышито – из нашей реки.

– Я вышивала его, – похвасталась Лидор. Она смущенно перебирала тоненькими пальчиками свою косу. – Оно совсем новое!

– Прекрасный наряд, – похвалила Царсина. – Каждая из обращенных женщин почла бы за честь носить такое платье.

– О да, моя Жрица! – с жаром закивала Лидор. – И ты в нем будешь красива, как обращенная! Перед тобой не устоит ни один мужчина!

– Хочется верить, хотя бы что-то платье да прикрывает.

Сидевшие у костра вампирши расхохотались. Царсина свернула платье и положила его в дорожную сумку.

– Спасибо, вампир Юлий.

– В следующий раз я подготовлюсь к визиту моей Жрицы и преподнесу ей более достойный подарок. Например, оружие.

– Почту за честь получить его. Пусть боги хранят вас, куда бы вы ни повернули.

Вампиры проводили уходящих эльфов долгими неоднозначными взглядами. Наконец Юлий похлопал себя по коленям и поднялся.