Современная Галатея - страница 11
– Я не понимаю по-русски.
Водитель продолжал кричать на неё. Асунсьон понимая, что виновата, сказала:
– Сой эспаньола! Сой де Эспанья. Эс-пань-я14.
Открылась задняя дверь автомобиля. Сначала перед взором Асунсьон появился начищенный до блеска длинный сапог, потом появилась военная фуражка, потом профиль мужчины. Наконец подтянутый красавец-военный в синем кителе предстал перед Асунсьон и тут же заговорил по-испански:
– Госпожа испанка? Что же вы под автомобиль бросаетесь, да ещё с ребёнком?
– Вы прекрасно говорите по-испански! ― удивилась Асунсьон, ― Откуда вы знаете испанский? Кто вы?
– Генерал-лейтенант авиации Говоров Василий Павлович, воевал против фашистов с тысяча девятьсот тридцать шестого года.
– Асунсьон Лопес Эрнандес Сабатер, ― представилась Асунсьон, прибавив почему-то в конце фамилию мужа.
– Сабатер! Я раньше слышал эту фамилию. Кажется, был такой профсоюзный деятель.
– Да, вы правы. Мой муж Родриго Сабатер был в руководстве профсоюзами, позже стал депутатом Генеральных кортесов Испании, был осуждён в октябре тысяча девятьсот тридцать четвёртого года, три года отсидел в тюрьме, и был освобождён по амнистии Правительством Народного фронта в феврале тысяча девятьсот тридцать шестого года.
– Очень приятно с вами познакомиться. А куда вы так спешите?
– Мои сыновья вскоре должны вернуться из школы. Я должна их встретить, накормить, сделать с ними уроки. А мы вот попали случайно на спектакль в цыганском театре, и теперь опаздываем.
– Давайте я вас подвезу.
Асунсьон засомневалась, в растерянности осмотрелась по сторонам, потом посмотрела на выбившуюся из сил от бега Клариссу.
– Соглашайтесь, доставьте мне удовольствие ещё немного поговорить с вами по-испански, а то я начинаю забывать ваш красивый язык.
– Хорошо, ― согласилась Асунсьон, ― если это вас не очень затруднит.
– Садитесь, пожалуйста, с девочкой на заднее сиденье, а я сяду спереди, ― обрадованно говорил генерал, открывая перед Клариссой и Асунсьон заднюю дверь.
Все разместились, Асунсьон протянула бумажку, на которой был написан Катей их адрес, и автомобиль тронулся. Генерал обернулся к Асунсьон:
– А какой спектакль вы смотрели в театре?
– Директор театра пригласил нас в зал, когда узнал, что мы испанки. А спектакль был по пьесе Федерико Гарсиа Лорки «Чудесная башмачница». Но я не смогла его посмотреть.
– Почему же?
– Только началось представление, вышли в зал танцовщицы, танцуя они прошли к сцене, поднялись на сцену, а дальше произошло невероятное. Среди танцующих фламенко я увидела мою дочь Клариссу. Она никогда не видела, как танцуют фламенко. Не пойму, как она не испугалась, пошла за танцовщицами и на сцене стала вместе с ними танцевать фламенко!
Генерал улыбнулся:
– Какая молодчина! Танцовщицей будет. Сколько ей лет? Как её зовут?
– Клариссе скоро будет шесть лет. Я так перепугалась, что она потеряется. Пока не взяла её за руку, никак не могла успокоиться. Уже было не до спектакля.
– А вы хотели бы посмотреть этот спектакль?
– Да, конечно. Я здесь уже второй год. Хотя я и общаюсь с испанцами, которые приехали в СССР после победы франкистов, но давно не слышала фламенко. А в этом театре они и поют, и танцуют фламенко! А я из Андалусии.
– Тогда я вас приглашаю на спектакль Лорки «Чудесная башмачница». Буду счастлив, если вы примете моё приглашение и пойдёте со мной в театр.
Асунсьон смутилась:
– Я подумаю о вашем предложении.