Суа сонка-птичка цвета неба - страница 54



– Я также заказал себе смугляночку молоденькую… – далее громко засмеялся, присоединились и остальные. – Тебе еще Белинда не наскучила? – спросил он Виланда.

Дональд поднял палец вверх и произнес «ага».

– Ну, у нее есть много преимуществ, – ответил Виланд.

– Это болтливый рот и свалившиеся на голову бедные родственники! – вмешался иронично брат.

Виланд вздохнул, но не спешил спорить или отстаивать и, промолчав, навел взгляд на как раз идущую жену. Белинда, Роза и Иви прогуливались вокруг дома. Пройдя окна музыкальной комнаты, троица повернула за угол в тень. В их видимости конюшня с амбаром, там кучер Кайл пас нескольких лошадей: Вила младшего, коня Дональда и кобылу Белинды. Из-за встречного угла появились Люси и Элизабет, они неспешно шагали и бурно что-то обсуждали. Через мгновение раздался голос кучера.

– Элизабет, Элизабет, сюда! – кричал лошади, подзывая.

Миссис Прэйер начала недоуменно искать глазами источник звука с реакцией на услышанное своё имя. Белинда поняла неловкий момент, прикрыв рот пальцами, и покусывала нижнюю губу, в то же мгновение привлекая внимание Кайла невысокими взмахами второй руки.

– Что происходит? Этот кучер с ума сошел, как он смеет! – возмутилась напряженная Люси.

– Получается, он зовет лошадь с моим именем? – округлила глаза Элизабет.

Люси поджала недовольно губы и расставила руки по бокам со взглядом на хлопотливую Белинду. Происходящее понятно, тем более зная дама принадлежность кобылы по окрасу. Она неоднократно жаловалась Виланду на выбранное имя для животного и велела девушке сменить, но, как оказалось, ее не послушали, поставив в ужасное положение перед подругой.

– Я просила Кайла кликать лошадь Лизи… – шептала Белинда, виновато поглядывая на женщин впереди.

Люси гневно направилась в сторону девушек; Иви в ожидании следила за ситуацией, но отвлеклась на шум со стороны конюшни. Там раздались голоса, выскочил борзый белый жеребец, приведенный Гидеоном и мужчинами, за ним поспешили напуганные два кучера, махая руками. Кайл пытался поймать животное, но оно встало перед ним на дыбы и заржало, наводя страх. Мужчине пришлось сделать шаги назад. Вырвавшийся на свободу и яркий свет конь заметался вокруг остальных подобных себе, потеряв ориентир. Изумленная Иви вдруг решила побежать навстречу, останавливаясь неподалеку.

– Не ходи туда, вернись! – воскликнула Белинда с предостережением.

Бойкий жеребец скакал, прыгал, будто заводной, нуждающийся в отобранной воле; он приблизился в сторону женщин, пугая Люси и Элизабет. Первая, прижавшись к стене дома, вскрикнула. Иви снова засеменила маленькими шажками за жеребцом и почему-то без страха обратилась:

– Не бойся, тише, тише, не бойся, я не обижу…

Пока она тянула руку, на улице появился разъяренный Гидеон с револьвером, за ним следовали и остальные мужчины с веранды. Замечая Иви, лошадь внезапно затормозила. До ужаса перепуганные женщины дали лишний повод остановить дикое животное, пока не поздно и никто не пострадал, к тому же никому до сих пор так и не удалось его оседлать. Мужчина наставил оружие, Белинда предупредила о нахождении сестры рядом. Наблюдающий Лео, также переживая за Иви, поспешил к серьезно настроенному стрелку.

– Не нужно, подождите! Ей, кажется, удается успокоить жеребца! – просил встревоженный парень.

Конь, весьма сдержанно переступая, топтался на месте, всё еще махая головой и фыркая. Иви медленно подошла с вытянутой рукой и вот-вот дотронулась бы до белой пышной гривы, играющей блеском на солнце. В момент, когда жеребец повернулся мордой, чёлка оголила его лобовую часть и пряди раздулись в стороны, то восторженная Иви заметила нарисованный тёмным идентичный увиденному на лепестках найденной стрелы символ молнии, устремленной концом вниз. От неожиданности улыбка спала, превращаясь в открытое удивление, а глаза округлились. Позади раздался голос Гидеона: