Сумасшедший профессор и бактерия - страница 3



И все же он не мог заставить себя отказаться от своего эксперимента. Бактерии обладали уникальной красотой, замысловатой элегантностью, которая завораживала. Должно было быть лекарство, способ контролировать это великолепное, но хаотичное сияние. Он отчаянно верил в это со всей своей интуицией ученого.

Но пока он работал до поздней ночи, пытаясь разобраться в собственном творении, его мысли возвращались к испуганным лицам, новостным репортажам, кричавшим о беспрецедентной пандемии, и закрытому на карантин городу, который он непреднамеренно преобразил.

Его размышления были прерваны громким ударом. Выглянув сквозь жалюзи, он увидел две маленькие фигурки, уставившиеся на него, их глаза горели странным светом. Это были Майя и Том, двое любознательных детей из соседнего дома. Он наблюдал, как они исчезли в переулке, взволнованно перешептываясь друг с другом. Он заметил какой-то проблеск… было ли это подозрение? в их глазах.

Профессор Энтони не мог игнорировать терзавшее его чувство вины. Но проблеск надежды в его собственной научной интуиции толкнул его дальше в лабораторию, и его поиски лекарства были омрачены растущей волной отчаяния.

Тем временем Майя и Том были в разгаре собственного сверхсекретного расследования. Вооружившись фонариками, записными книжками и изрядной дозой смелости, они приступили к выполнению своей собственной миссии – найти профессора Энтони и докопаться до сути этого сбивающего с толку происшествия.

– блестящий грипп.


Глава 6: Заразительный Хаос


Мерцающие огни города стали источником ужаса, леденящим душу напоминанием о

– блестящий грипп, захвативший их мир. Биолюминесцентный туман больше не ограничивался улицами и переулками – он клубился и дрейфовал, как озорной призрак, разносимый ветром по городу, безмолвно заражая ничего не подозревающее население.

The

– блестящий грипп

– перерос в полномасштабную эпидемию.

Некогда завораживающее, яркое зрелище теперь стало навязчивым напоминанием о быстро нарастающем кризисе. Люди двигались по улицам с тревожным свечением, их глаза часто затуманивались мечтательной улыбкой, их тела излучали сверхъестественное сияние. Улицы, казалось, были заполнены призрачными существами, попавшими в паутину этой биолюминесцентной чумы.

Симптомы

– блестящий грипп – становился все более заметным. Там, где раньше было простое свечение, теперь появилось яркое мерцание. То, что началось как сбивающее с толку ощущение легкости и повышенной чувствительности, переросло в волну неконтролируемого поведения.

Люди начали хихикать, затем захохотали, их смех перерос в полномасштабную истерию, заразительный смех распространялся подобно приливной волне. Это было невозможно игнорировать, этому было невозможно сопротивляться – казалось, что смех взял верх, превратив город в гигантское, спонтанное комедийное шоу.

За этим неконтролируемым смехом быстро последовали спонтанные танцы. Люди раскачивались и кружились, казалось, управляемые озорной мелодией, которую могли слышать только они. Некоторые спотыкались и кувыркались, но даже в своих падениях они оставались вовлеченными в элегантную, хаотичную хореографию.

Дети безрассудно распевали стишки, слова сыпались ритмичной лавиной. Их глаза заискрились озорным огоньком, когда они пришли в восторг от этого своеобразного лирического преображения. Они были каким-то образом очарованы своей новой музыкальностью.