Супруга для покойного графа - страница 33
- Граф показался мне спокойным и уравновешенным человеком. Ещё раньше я слышала, как о нем отзываются только положительно. Он обещал заботиться о тебе. А если соскучишься по сестрам, ты сможешь в любой момент приехать в обитель. Но только в гости. Твой дом отныне находится здесь.
Услышав эти слова я, почему-то, расстроилась, хотя сама же хотела договориться с графом, чтоб он оставил меня при себе. А позже вернул в мой родной мир. Поэтому даже час в полной теплой воды ванной настроение мне не поднял. Хотя здесь была и затычка для ванной и даже кранов два. Высота одного как раз подходила, чтобы принимать душ, хоть и под мощной водяной струёй, мигом смывающей пену. Роскошный ужин не казался мне таким вкусным. И, укладываясь спать, я легла к настоятельнице поближе. Слишком много было на сегодня волнений, и дальше их, кажется, меньше не будет.
10. 10. Разговор между графом Хартман и настоятельницей монастыря.
10. Разговор между графом Хартман и настоятельницей монастыря.
Настоятельница, войдя в комнату, сразу нашла графа сидящим на диване и, уважительно наклонив голову, подошла к нему ближе. Граф Хартман, как и требуют приличия, сразу предложил ей сесть на стоящее рядом кресло.
- Благодарю, ваше сиятельство.
- Это я вас должен благодарить, сестра-настоятельница, - мгновенно ответил граф.
Монахиня удивлённо подняла на явно измученного мужчину глаза.
- Графиня Хартман сообщила, что это вы посоветовали покойному графу, то есть мне, в жены именно леди А-лису. Правда она не уточняла, что моя жена послушница. И я ошибочно думал, что она ваша родственница. Внебрачная дочь кого-то из ваших дядек или племянников.
- Нет, Алиса мне не родственница, она не из рода Белл. Но я заботилась о ней, как о близком человеке.
- Не сомневаюсь в этом. Вы внимательны ко всем своим подопечным. - И чуть нахмурившись граф, продолжил. - В общем, это уже не так важно, просто из любопытства я хотел бы узнать: известно ли вам, к какой семье принадлежит А-лиса. Слишком сильна ее схожесть с аристократами. Она не может быть, крестьянкой.
Настоятельница наклонившись, оправила одеяло на ногах графа и ответила:
- Она, точно, не аристократка. Читать и писать ее я научила. Хотя не могу не отдать должное ее способности к обучению.
Монахине показалось, что граф с облегчением выдохнул. И задал следующий вопрос:
- Как она попала в обитель?
И монахиня коротко рассказала, что Алису привезла восемь месяцев назад старая сельчанка вместе со своей согрешившей внучкой. Она же и внесла плату за ее проживание в монастыре.
- Это мне уже рассказывала графиня Хартман. Ничего больше об Алисе не известно?
- Нет, кроме того, что отец, по ее же словам, у нее умер, когда она была намного младше. Поэтому он не успел ее выдать замуж. У нее также есть мать и старший брат, но найти их она не может. Был мужчина по имени Алекс, с которым она жила во грехе два месяца и он собирался на ней жениться, но она его бросила. Детей у Алисы не было, и срамными болезнями она не болела.
- Хорошо. Благодарю. Как только вы будете готовы пуститься в путь, вам выделят карету и сопровождающих. А также щедрое пожертвование для Обители.
Монахиня искренне обрадовалась пожертвованию:
- Спасибо, ваше сиятельство. Мы с Алисой хотим уехать завтра утром.
- Сестра-настоятельница, вы не поняли меня. – Следующую фразу граф выделил особо. - Моя жена, графиня Хартман, останется со мной.