Там, где ты нужен - страница 32



Услышав свое имя, я махнул хвостом.

Женщина встала.

– Тогда я позвоню твоим родителям и скажу, чтобы тебя забрали.

Берк покачал головой, его губы изогнулись в странной холодной улыбке.

– Не родителям, а папе, – категорично поправил он. – Мама ушла, потому что я родился калекой и она не хотела со мной возиться.

Последовала еще одна долгая пауза. Женщина открыла рот, затем закрыла его.

– Подожди в приемной.

Она открыла дверь, и мы с Берком вышли и оказались в большой комнате. Я помахал людям, сидящим за столами, а они улыбнулись мне. Берк подкатил к окну, откуда были видны дети, заполнившие коридор, когда прозвенел звонок. Он молча смотрел на них. Некоторые заглядывали в открытую дверь и обращались к нам со словами типа «Привет, Купер!» и «Привет, Берк!» Я махал им всем.

Вошла девочка, и я сразу узнал ее. Человек Лейси!

– Привет, Берк. Помнишь меня?

– Вэньлин?

Ее звали Вэньлин.

– Да!

Она улыбнулась, а я лихорадочно ее обнюхал. Ее кожа и одежда благоухали моей Лейси. Девочка села на стул.

– Почему ты в приемной?

– Меня исключают.

Она прижала ладонь ко рту.

– Из школы? Серьезно?

– Похоже, сюда собакам вход запрещен – даже если она не ест мою домашку.

Девочка погладила меня по боку, и я лизнул ее в знак благодарности.

– Это неправильно, разве нет какого-нибудь закона или вроде того? Я почти уверена, что собаке-помощнику разрешается находиться везде.

– Ну да, везде, только не в средней школе.

В дверь просунул голову большой мальчик.

– Эй, Берк!

– А, привет, э…

– Грант.

– Верно. Грант Карр.

Я недоуменно посмотрел по сторонам. Грант?

Мальчик постучал рукой по косяку.

– Я тут подумал, может, заглянешь в спортзал после занятий? Как насчет футбольной тренировки? – Мальчик сделал бросательное движение, я быстро обернулся, но нигде ничего не упало.

– Футбольной тренировки? – повторил Берк.

– Ну да.

– И кого же я буду играть?

Мальчик замер.

– Я просто имел в виду, ну, ты мог бы позависать с командой. Не… – Мальчик посмотрел на меня, потом на Берка. – Мы думали, ты мог бы заниматься экипировкой или чем-то вроде этого…

– Или стать чирлидером? – предложила Вэньлин.

Берк рассмеялся.

– Вообще-то у меня дела, но спасибо, Грант.

Я посмотрел на Берка, когда он повторил имя Гранта. Мальчик постучал костяшками по двери.

– Тогда ладно! Как-нибудь потом позависаем…

Он повернулся и ушел. Берк вздохнул.

– По себе знаю, – сказала Вэньлин. – Когда я только приехала сюда, все хотели дружить с китаянкой. И знаешь, чем они меня угощают, когда приглашают к себе на ужин? Китайской кухней. Из раза в раз.

Берк рассмеялся. От этого радостного звука я замахал хвостом.

– А тебе хоть нравится китайская кухня?

– Мне нравится, как готовит китайскую еду моя мама. – Девочка поднялась. – Мне пора в класс. У вас были проблемы из-за стрельбы по беспилотнику?

– Нет, пожалуй. Приезжали из службы контроля за животными, но их больше заинтересовал мой отец, чем Купер.

– Сначала беспилотник, потом ты приводишь в школу опасное животное. Разбойная у вас семейка.

– Мой брат Грант приедет за мной после школы, и мы отправимся грабить банк.

– И Купера прихватите! Еще увидимся, разбойник.

Она ушла, а затем появилась бабушка! Я очень обрадовался ее приходу. Она сказала мне, что я – хороший пес, а затем села на стул, на котором прежде сидела Вэньлин.

– Что случилось, Берк?

– Миссис Хокинс выгнала меня из класса. Она говорит, я не имею права приводить Купера, потому что могу передвигаться самостоятельно. И еще я тупой, потому что находился на домашнем обучении.