Тайна нефритовой ауры - страница 6
– Вот, это повесишь над вашими головами, когда ляжете спать. А сейчас отправляйся за внучкой и уезжайте в Жион, я прослежу, чтобы вы там удачно устроились.
Пьер неуверенно смотрит на согнутую в кольцо ивовую ветвь, оплетенную кружевом нитей. Кивает. Благодарит и выходит.
Впервые за долгие годы войны я спускаюсь в свою гардеробную, чтобы без помощи магии сменить наряд.
Тонкие пальцы ловко развязывают шнурок карсета. Мягкая ткань скользит по коже, вызывая в памяти образ Чейза…
Глава 4. Принц Фридрих
Семью годами ранее
– Леди Юсиньи, вы всё-таки соизволили почтить нас своим присутствием? – язвит король, едва я вхожу в его шатёр.
Филипп сидит во главе стола, на котором развернута карта Франкая. Его одутловатое лицо как обычно сливается с алой бархатной мантией, а парик из густо-черных волос чуть съехал на бок.
– Простите, ваше величество, возникли неотложные дела, которые я могла решить только дома.
Филипп фыркает и кивает князю Де Февиль, которого я прервала своим появлением.
Невысокий, крепко сбитый мужчина лет тридцати пяти склоняется над картой. Прутиком он очерчивает контур реки, обозначая новую границу между армиями.
– Что скажет уважаемая старшая магесса, – обращается ко мне Филипп. – Вам под силу помочь нашей армии перебраться на другой берег.
– Разумеется, ваше величество, мне такое по силам, но, боюсь, вам придётся выбирать: я перенесу армию или продолжу исцелять раненых. На то и другое мне силы не хватит. До Слияния лун ещё семь лет, а мои амулеты истощены.
– И какая тогда от вас польза?!
– Отец, не стоит, – из-за кресла короля подаёт голос принц Фридрих. – Старшая магесса многое сделала для нашей страны!
– Будь она сильнее, не пришлось бы этого делать!
– Если вашему величеству угодно, я могу уйти.
Голос садится до яростного шипения. Огоньки масляных ламп замирают и начинают тянуться ко мне.
– Тебе не позволено колдовать в королевском шатре! – втискиваясь в спинку кресла, повизгивает Филипп. – Тебя сожжёт Инквизиция!
– Но вы моих мук не услышите.
Одариваю бьющегося в истерике короля улыбкой, напоминающей хищный оскал.
– Взять! Схватить! Позвать Инквизиторов!
Никто не двигается с места. Десять князей, пятнадцать баронов – все стоят и переводят взгляд с меня на Филиппа.
– Леди Юсиньи, – подаёт голос Фридрих, – позвольте я провожу вас до вашего шатра. Думаю, все согласятся, что лечить раненых нам нужнее, чем перенестись через реку.
Принц обходит стол и предлагает свою руку так, словно мы собираемся танцевать. Я кладу ладонь на его кулак и, едва соприкасаясь предплечьями, мы покидаем шатёр короля.
Общество принца мне неприятно. Не могу объяснить почему.
Он красивый: высокий, поджарый, с прямыми русыми волосами до середины спины. Глаза – два огромных изумруда – внимательно следят за всем, что происходит вокруг. Тонкие губы, прямой нос и острые скулы превращают Фридриха в мечту всех девушек Франкая.
И только меня от него тошнит. Возможно, дело в пламенно-рыжей ауре – слишком теплый и яркий цвет для нашей земли.
– Благодарю, ваше высочество, – киваю, когда мы доходим до моего шатра.
– Не позволите сопроводить вас дальше?
Его ласковая улыбка идёт в разрез с той молниеносной хваткой, что сжимается на моем запястье.
Два гвардейца это замечают. Дёргаются. Замирают, внимательно рассматривая меня. Нет, защищать они собираются Фридриха. Что, в целом, пожалуй, логично, но заранее обречено на провал.