Тайна замка на острове - страница 3
Серо-голубые глаза молодого человека излучали уверенность, прямой нос и тёмные густые волосы, тщательно зачёсанные назад, придавали его образу больше дерзости. Это был поистине красивый мужчина, подобных которому я ранее не встречала.
Он подошёл ко мне, немного помедлил, внимательно рассматривая меня, а затем протянул руку:
– Я Тоберон. – низкий голос прозвучал сквозь зубы с нескрываемым раздражением.
Несмотря на его холодное приветствие, я уловила исходящий от него приятный аромат древесных нот, смешанный с благородными травами и лотосом. От этого запаха у меня слегка закружилась голова.
Встретившись с ним взглядом, я внезапно почувствовала волнение, впервые в жизни испытав что-то подобное при встрече с мужчиной. Не прерывая зрительного контакта, я молча протянула ему руку.
Тоберон слегка сжал мою ладонь в своей тёплой руке, а затем резко, словно от удара током, отдернул её и поспешил занять место за столом напротив меня.
Заняв своё место, мужчина не обращал на меня внимания и сидел, храня молчание, словно меня не существовало. Я попыталась обратиться к нему, чтобы узнать, когда будет подан обед, но он лишь метнул на меня злобный взгляд из-под бровей.
Подняв салфетку со стола, он взмахнул ею в воздухе и расстелил на коленях. После чего наконец отвёл взгляд к окну и продолжил молчать.
Какая вопиющая грубость!
Я раздражённо закатила глаза и решила больше никогда не вступать с ним в разговор.
Скрестив руки на груди, я старалась сохранять неподвижность, но даже моё тихое дыхание нарушало тишину комнаты.
Вновь послышались шаги, и спустя несколько мгновений в гостиную вошли сразу трое.
Первой была худая женщина, одетая в тёмно-зелёное платье в пол с длинными рукавами. Её волосы были уложены в сложную причёску, а лицо отличалось строгостью и было покрыто морщинами.
Рядом с ней шёл высокий худощавый мужчина с залысиной по центру головы. Завершал процессию невысокий полный мужчина с густой рыжей бородой и объемной шевелюрой в тон.
Все трое прошли мимо меня, не замечая моего присутствия, и лишь кивнули в сторону Тоберона.
Едва они успели расположиться за столом, как в гостиную стремительно вошла дама, столь же зрелого возраста, как и та, что была в зелёном платье, но более крупная. Глубокое декольте её синего платья, украшенного драгоценными камнями, подчёркивало её внушительные формы. Рыжие волосы были скрыты под шляпой, и лишь несколько прядей ниспадали на плечи.
Взгляд её карих глаз, надменный и холодный, скользнул по присутствующим. Войдя, она сдержанно присела в реверансе и заняла место слева от меня. Удивительно, но все продолжали молчать.
Спустя минуту со стороны лестницы послышались шаги, и в обеденный зал вошли ещё двое мужчин. Они заметно отличались от присутствующих, будучи старше Тоберона, но моложе тех двоих, что вошли ранее. Внешне мужчины были похожи друг на друга, скорее телосложением и причёской – их светлые волосы были тщательно зачёсаны. Они были не столь строги, как остальные присутствующие, а, напротив, весьма жизнерадостны и громко поприветствовали окружающих на языке, понятном только им:
– Guten Morgen.1
Я же не сильна в иностранных языках, но Тоберон вежливо ответил:
– Guten Morgen, ich hoffe, Sie haben es geschafft zu schlafen.2
Кажется, он владеет культурой общения, несмотря на то, что был груб со мной. И еще он понимает их язык.
Мужчины радостно закивали в ответ: