Тайна замка на острове - страница 4
– Ja, alles ist in Ordnung.3
Когда все заняли свои места, оставались почти неподвижными и молчали. Я обратила внимание на людей, сидевших за столом, и заметила, что один стул справа от меня был свободен. Он располагался в центре.
В звенящей тишине я почувствовала на себе взгляды присутствующих, и это заставило меня почувствовать себя неловко.
Внезапно тишину нарушил звук тяжёлых шагов, донёсшийся со стороны лестницы. Все присутствующие заметно напряглись и повернулись к входу. В комнату вошёл Лорд Байрон.
Я видела его раньше, но лишь мельком, когда он разговаривал с моими приёмными родителями. Это был высокий, худощавый мужчина в дорогом костюме тёмно-синего цвета. Редкие чёрные волосы с проседью были зачёсаны назад. На его лице выделялась гладко выбритая кожа, широкий, острый нос и очки в серой оправе, за которыми скрывались черные глаза. От него как мне показалось, почему-то исходил могильный холод.
Байрон прошёл к стулу, не обращая внимания на окружающих. Как только он сел, словно по команде вынесли еду. Это был салат из свежих овощей, за которым последовала тарелка с рисом и тушёная телятина. Комната наполнилась ароматом свежеприготовленной пищи и звоном столовых приборов о фарфоровые тарелки. Когда тарелки почти опустели, лорд нарушил тишину.
– Алиша, я должен тебе представить людей, сидящих за этим столом. – его голос звучал тихо и хрипло, будто каждое слово приходится давить из себя – Это Генриэта, моя старшая сестра, – он указал на женщину в зеленом платье, – ее супруг Эдгар – худощавый мужчина с залысиной, – их сын Медисон – пухлый мужчина с бородой, – сестра Эдгара Моран – женщина в шляпе, – и наши уважаемые гости из Германии, Генрих и Поль – те самые мужчины со светлыми волосами, – ну и, конечно же, мой друг Тоберон.
– Надеюсь, молодая леди, Вам понравился наш замок? – прошипела Генриэта, перебивая речь Лорда.
Я растерялась, глядя на присутствующих, совсем не зная, что сказать:
– Да, но я нигде не была, кроме одной комнаты, заметила только, что он очень большой.
Остальные не сказали ни слова, словно их совсем не заинтересовало то, что я сказал, и продолжили сосредоточенно стучать приборами по тарелкам. Я понял, что мне здесь не рады, и удивилась, как они вообще могут выносить присутствие друг друга.
Вскоре нам принесли десерт – что-то холодное розового цвета, украшенное листочком мяты. Лорд отодвинул тарелку, молча встал и вышел, даже не притронувшись к угощению. За ним, как дрессированные псы, последовали члены семьи, и только бородатый племянник начал жадно есть холодный щербет. Немцы развернулись друг к другу и начали что-то горячо обсуждать на своём языке.
Тоберон сделал глоток из своего стакана и не смотря в мою сторону обратился ко мне:
– Не торопись с десертом, можно легко застудить горло.
Высокомерие мужчины только укрепило моё первое впечатление о нём. Он, вероятно, считает меня недалёкой и неспособной оценить подобные угощения. Я украдкой взглянула на него, не поднимая головы.
Тоберон некоторое время пристально смотрел на меня, а затем продолжил:
– Ты сама приняла решение сюда приехать?
Сомневаюсь, что ему действительно интересно это знать.
Не ожидая от него такой неожиданной заинтересованностью в свой адрес, я чуть не поперхнулась холодным угощением, пытаясь поскорее проглотить кусок.
– Нет, я ничего не знала об этом месте, у меня просто не было другого выбора.