Ткань искажений - страница 19



Дракон был в ярости. Он крушил дома, убивал людей, изрыгал пламя. Но он не мог остановить их. Горожане были слишком многочисленны и слишком решительны.

В это время Арья подбиралась к дракону поближе. Она пряталась за руинами домов, стараясь не попасть ему на глаза.

Она знала, что это ее единственный шанс. Если она промахнется, все будет кончено.

Она добралась до подножия рухнувшей башни. Она знала, что это идеальное место для выстрела.

Она прицелилась. Ее рука не дрожала. Она была уверена в себе.

Она выпустила стрелу.

Стрела полетела прямо в глаз дракона.


Ярость зверя

Стрела, пущенная Арьей, на мгновение вонзилась в глаз дракона, вызвав чудовищный рев боли. Зверь забился в конвульсиях, замахал крыльями, поднимая вихрь пепла и обломков. Он кружил над городом, словно обезумевший, пытаясь вырвать стрелу из раненого глаза. Пламя, вырывавшееся из его пасти, стало беспорядочным, сжигая всё вокруг без разбора.

Внизу, среди хаоса, Ганс, Эрик и Хельмут, возглавлявшие остатки сопротивления, с трудом удерживали людей от паники. Удар Арьи дал им небольшую передышку, но они понимали, что это лишь временная победа.

– Держитесь! – кричал Ганс, перекрывая рёв дракона. – Не дайте ему сломить нас!

– Арья попала! – крикнул кто-то из толпы. – Она ранила его!

По толпе прокатился слабый вздох облегчения, но Ганс знал, что радоваться рано.

– Этого недостаточно! – крикнул он в ответ. – Мы должны продолжать! Защищайте друг друга! Не подходите слишком близко!

Эрик, стоявший рядом с отцом, оглядывал поле боя. Город лежал в руинах. Дома горели, улицы были завалены обломками и телами. Но, несмотря на это, люди продолжали сражаться, бросая в дракона камни, копья, всё, что попадалось под руку.

– Отец, – сказал Эрик, – мы должны увести людей подальше от него. Он сейчас в ярости, будет крушить всё подряд.

– Куда мы их уведем? – ответил Ганс. – Здесь больше нет безопасного места.

– В катакомбы, – предложил Хельмут, присоединяясь к ним. – Под старым храмом есть катакомбы. Они достаточно глубокие и прочные, чтобы выдержать атаку дракона.

– Катакомбы? – переспросил Ганс. – Там же темно и сыро.

– Лучше темно и сыро, чем сгореть заживо, – ответил Хельмут. – К тому же, там есть несколько выходов на поверхность. Мы сможем оттуда контратаковать.

Ганс задумался на мгновение. Хельмут был прав. Катакомбы – это единственный шанс на спасение.

– Хорошо, – сказал Ганс. – Хельмут, ты знаешь дорогу. Веди людей в катакомбы. Эрик, ты останешься со мной. Мы прикроем их отход.

– Но, отец… – начал было Эрик.

– Никаких “но”, – перебил его Ганс. – Я старый, мне всё равно умирать. А ты молодой, ты должен выжить и защитить тех, кто останется.

Эрик ничего не ответил. Он понимал, что отец прав.

– Хорошо, отец, – сказал он. – Будь осторожен.

– И ты будь осторожен, сын, – ответил Ганс, положив руку ему на плечо. – А теперь иди. Веди людей в катакомбы.

Эрик кивнул и побежал к толпе.

– Слушайте меня! – закричал он. – Мы должны уйти в катакомбы под старым храмом! Это наш единственный шанс на спасение! Хельмут покажет вам дорогу!

Люди, услышав его слова, начали медленно двигаться в сторону храма. Хельмут, хорошо знавший город, быстро прокладывал им путь среди руин.

Ганс и Эрик остались прикрывать их отход. Они стояли плечом к плечу, сжимая в руках оружие, готовые дать отпор дракону.

Дракон, ослепленный и разъяренный, продолжал кружить над городом, изрыгая пламя. Он видел, как люди бегут в сторону храма, и понял, что они пытаются спрятаться. Он обрушил на них новый поток огня, надеясь уничтожить их всех.