Три пьесы - страница 4



Сражён, разбит. Дыханьем двух

Не понимаю, почему

Я так хочу, хочу к нему.

Моё нетронутое тело

Любви внезапно захотело.

Одна в постели я лежу,

От ожидания дрожу.

Твоих речей волшебный звук

Волнует кровь, ласкает слух.

Приди же поскорей – молю.

Так сильно я тебя люблю!


Тепло твоё, улыбка, взгляд…

Как талисман к себе манят!

Огонь, пожар во мне горит

Вот-вот сожжёт, испепелит.


(Уходит Грэтхен, входит Фауст.)


Фауст:

Ну что, где она? Где Грэтхен?


Мефистофель:

Я сделал всё, как ты просил.

Девицу для тебя уговорил.

Иди, второй этаж.

По коридору дверь первая налево.

Она уже там заждалась,

В своей светёлке прибралась.

Надела тонкую сорочку.

Легла в постель и ждёт,

Когда любимый к ней придёт…


Фауст:

Отлично! Теперь я вижу, что ты знаешь дьявольское дело!

С тобой я во все тяжкие отправлюсь смело.


Мефистофель:

Добавить что-нибудь тебе для аппетита?

Вина бокал? Или забить косяк?


Фауст:

Не нужно ничего. Мой аппетит хорош и так.


(Фауст уходит.)

Сцена 7

(Комната Грэтхен. Фауст и Грэтхен стоят обнявшись. Входит Рауль, достаёт нож, двигается в сторону Фауста.)


Рауль:

Ты, значит, дочь мою…

Ах, морда наглая… Сейчас тебя я приколю!


(Входит Мефистофель.)


Мефистофель:

Стой! Не горячись, поговорим!


Рауль:

Здесь наше дело! Не лезь…


Мефистофель:

Постой, дружище, не спеши. Ну что случилось?

Время пришло…

И в женщину твоя дочь превратилась.

Сам знаешь, у природы ход такой!

Если не он, тогда другой!


Рауль:

Что говоришь, подлец!

Да ты, похоже, чёрт!


(Рауль поворачивается в сторону Мефистофеля и идёт на него с ножом.)


Мефистофель:

Ты прав на этот счёт…

(Мефистофель достаёт волшебный фонарь и пытается остановить Рауля. Фауст и Грэтхен замирают, но Рауль продолжает идти в сторону Фауста.)


Мефистофель:

Какая сила в гневе! Даже не действует волшебный свет!

На языке другом придётся дать ответ…


Рауль:

Катись к своим чертям!


Мефистофель:

Ну что ж, до встречи там! Ты напросился сам…


(Мефистофель достаёт пистолет и стреляет. Рауль падает.)


Мефистофель (будит Фауста):

Бежим скорее!


Фауст (просыпается):

Что было здесь?


Мефистофель:

Убить тебя пытался её отец,

Но был твой выстрел точен…

На этом спор окончен.


Фауст:

Где пистолет я взял?!


Мефистофель:

Я дал. Ты защищался…

Фауст:

Вот чёрт!


Мефистофель:

Ты прав на этот счёт!


Фауст:

И что теперь?


Мефистофель:

Бежим, был выстрел громким.

Вот-вот придут сюда. Тогда беда!


(Фауст и Мефистофель убегают. Просыпается Грэтхен. Подходит к отцу.)


Грэтхен:

Отец! О, муки ада! Мой отец!


(Грэтхенподнимает пистолет с пола, в комнату вбегают люди.)

Сцена 8

Мефистофель:

Куда отправимся теперь?

Для нас везде открыта дверь.

С тобой уж побыли мы на дне.

Теперь куда?


Фауст:

Я побывать хотел бы в вышине,

Там где правители живут.

Где досыта едят и сладко пьют.

К своим не юноши годам

Я даже разу не был там…


Мефистофель:

За яркой вывеской там грязь и смрад…

Ложь, подлость, алчность и разврат.

Скука…

Когда придёшь со мной ты в ад,

Увидишь сам:

Толпой у входа там правители стоят,

Осуждены за преступленья.

А впрочем… Принимай решенье!


Фауст:

Там на холме я вижу императора дворец.

Сверкает белым камнем…

Хочу туда…

Чтоб на правителей поближе посмотреть.

Царя увидеть, на придворных поглядеть.

Вкусить еды и развлечений…

Устрой мне это приключенье!

Мефистофель:

Ну что ж, во двор любой я вхож!

Шутом переоденусь, мне эта роль понятна.

Шутить, дурить люблю – дурачить дураков всегда приятно!

А ты держи! (даёт Фаусту плащ)

Накроешься этим плащом.

С ним сможешь ты не только при луне,

При солнце даже…

Идти невидимым для стражи.