Трилогия Трактирщица - страница 69



— Окончательно и бесповоротно может быть только через Королевский суд, — законник поцокал языком. —  Но наш оппонент не дурак, хоть и идиот. Он не пойдёт судиться с нами к Королю. 

— Тогда пусть откажется от своих претензий. 

— Неплохая мысль, — Артур кивнул. — Если мы подадим иск, а потом ответчик просто признает ваше право на земельный участок… Да, тогда суд может в порядке приказного производства выдать постановление. Так мы ещё и компенсацию получить сможем. 

— Замечательно, — подвела я итог, не поняв половины из сказанного. При случае придётся засесть за самообучение. —  Займётесь? 

— Считайте, что уже начал, — просиял столичный щёголь.

— Договорились. А что по поводу краж? 

— Сфабрикованные обвинения, — он пожал плечами, давая понять, что проблема ерундовая. —  Можно написать заявление о клевете, а затем пойти на мировую. Тоже за компенсацию, разумеется. 

— Поговорите с ребятами, которых обвиняли. Бесо, помоги лину Саливану, пожалуйста.

— Они откажутся, — вдруг рассмеялся мой помощник. — Решать проблемы через суд западло. 

— И всё-таки нельзя оставлять такие обвинения без внимания. 

Перечить мне воспитанник не стал. Молча пошёл к выходу, терпеливо дождался, когда Артур допьет свой чай, и только потом заявил мне, что они никогда такое без внимания и не оставляли. 

За спокойным голосом парнишки мне послышался хруст сломанных костей. Но Бесо хлопнул дверью, и я поняла — ничего-то мне не послышалось. Сироты решали проблемы по-своему. 

Глава 26. Аврал


На следующий день ничего не изменилось. Голову от бумаг я поднимала только для того, чтобы поесть и выслушать отчёты о работе трактира. Но вот что странно. Чем ниже солнце клонилось к горизонту, тем меньше меня касалась суета. Хотя шум за стенами кабинета не стихал, а, наоборот, звучал громче. Меня «исключили» из проблем? Быть такого не может. После одного особенно оглушительного грохота я не выдержала и пошла проверить, что происходит.

— Где Бесо? — спросила я у Мисы, пролетающей мимо с котелком в руках. Волосы у неё растрепались, взгляд блуждал и выражал кучу эмоций от задумчивости до удивления.

— На кухне помогает, — выпалила она и побежала дальше.

У нас пожар? Нет, дымом не пахнет. Шума драки тоже нет, но голосов много и звучат они хором. Ноги сами вынесли меня в обеденный зал, и я замерла на пороге с приоткрытым ртом.

Столы сдвинули к стенам и на освободившееся место поставили ещё столько же. Принесли всё, что было в приюте. Постояльцы сидели, чуть ли не прижавшись друг к другу, и гремели ложками по тарелкам. Мы остались единственным трактиром в королевстве? Рекламные листовки привели к нам людей или статья в газете? Откуда наплыв?

Рядом с Эрикой и Динали крутились девочки помладше. Парни, следящие за порядком, тоже взялись за тарелки и выслушивали пожелания гостей. Моя тщательно выстроенная и отлаженная система трещала по швам. В ней воцарился хаос! Мы ещё справлялись, судя по отсутствию скандала, но ситуация напоминала гору чашек, поставленных друг на друга. Одно неловкое движение — и всё рухнет. Я мысленно считала скатерти, переживала, успевают ли их менять, кто готовит на кухне, когда мы будем стирать, не побьют ли в суматохе посуду?

— Кому обязаны? — бормотала я под нос. — Чьих рук дело?

В случайности я не верила. До сезона дождей и распутицы ещё пару недель. Погода за окном оставалась солнечной, а весь торговый поток оседал у меня в трактире.