Трилогия Трактирщица - страница 76
— Уже готово? — беспомощно пробормотала я.
— Да, зальёте в распылители и обрызгаете каждый шатёр. Через десять минут затвердеет так, что топором ломать придётся.
Я кивнула и стала думать, как утащить котёл к трактиру. Но проблему быстро решили без меня: посудина взмыла в воздух, присоединилась к стопке ткани и зависла за спиной главы наёмников.
— Куда его?
— На задний двор, — ответила я и снова позорно сбежала вперёд, старательно обдумывая, как бы не провалиться под землю от стыда.
Особенно, когда начала командовать Кеннетом. Со стороны мы наверняка выглядели забавно. Трактирщица приказывает, первый меч Фитоллии выполняет. Послушно так, безропотно. У меня ни знаний, ни магических сил, как у него, зато голос громкий.
— Поставьте туда. Нет, сюда, здесь будет удобнее. Ой, а котёл не опрокинется? Всё, простите, не лезу. А вы мне не поможете разметить двор под палатки?
Худо-бедно, но дело пошло. От волнения я забыла, что Кеннет, по сути, военный. Походные шатры ему ставить не привыкать. Фитоллиец бодро вышагивал по двору в своих мягких сапожках, что-то считал в уме и ставил колышки.
— А в вашем магическом арсенале есть погодные заклинания?
— Какие, например? — обернулся глава наёмников.
— Такие, чтобы высушить грязь, вырастить лужайку свежей травы и защитить её от вытаптывания.
Такие были, и Кеннету пришлось применять их все. К моменту, когда он закончил облагораживать двор, вернулись дети. Бесо кивнул мне, мол, «всё получилось, но расскажу позже» и указал взглядом на деревенских. Трое парней засучивали рукава.
— Лина Хельда, я привёл подмогу, — громко объявил помощник. — Что мы должны сделать?
А вот теперь я командовала, чувствуя себя уверенно.
— Курт, Манс, бегом за распылителями. Котёл с мерзко-пахнущей жидкостью видите? Замечательно. Жидкость нужно аккуратно налить в распылитель. В перчатках. Чтобы на кожу ничего не попало. Если попадёт — страшные волдыри вам обеспечены. Ясно?
— Ага, — ответили они и бросились исполнять указания.
— Бесо, бери ребят, и начинайте ставить палатки. У нас будут двух- и трёхместные. Каркас делаем простой. Кеннет, вы поможете детям разобраться?
— Конечно, — ответил он, отстегнул меч и снял чёрный военный мундир.
Решил всерьёз за дело взяться? Похвально. Я вертела головой, прикидывая, куда спрятать оружие, а глава клана наёмников продолжил меня удивлять. Он стал медленно расстёгивать рубашку. Пуговицу за пуговицей. И смотреть на это было невозможно. Жарко, душно. Но чтобы отвернуться, сил я в себе не нашла. Тело у фитоллийского мечника оказалось… Мужественное. Сильное, с прокачанными мышцами, бугрящимися под кожей, и со шрамами. Несколько крупных рубцов и множество мелких белесых полосок. Тело человека, который не раз побывал в битве.
Мне, как опекуну приюта, должно было стать тревожно. Такой человек рядом с беззащитными детьми. Вдруг ему что-нибудь взбредёт в голову? Но не стало. Напротив. Я собиралась оставить его ночевать в трактире, если к тому времени Сашар со своими оборотнями не вернётся. Когда разбойники под боком, любая защита пригодится.
— А вам не холодно? — осмелилась спросить я.
— Тепло, — улыбнулся он мягко, будто намекал на что-то, но я не могла понять, на что. — Тем более за работой.
— Хорошо, — медленно ответила я и попыталась отвести взгляд.
Но глава наёмников как назло ни за какую работу приниматься не спешил: стоял на месте, смотрел на меня и улыбался.