Тристан - страница 4



МЭТТ. Я могу навести справки, если хочешь.

РИС. Спасибо, Мэтт, буду тебе признателен.

МЭТТ. Я – ваш адвокат. Это моя работа.

ЭЛИСОН (возвращаясь). Рис, перестань отнимать время у мистера Армитейджа и помоги мне выбрать одежду. Сара на грани истерики. Вы загляните к нам с самое ближайшее время, так, мистер Армитейдж?

МЭТТ. Можете на это рассчитывать.

ЭЛИСОН. С нетерпением жду нашей новой встречи. До скорого.

(Улыбается, берет РИСА за руку и уводит. МЭТТ смотрит им вслед, постает бутылку, наливает стакан).

Картина 4

(ЭЛИСОН гуляет у пруда. Вечер. Поют птицы. МЭТТ сидит за письменным столом).


МЭТТ. Весь день я думал о ней. Пил, как обычно, но не помогало. И что она, по ее разумению, делала? Я не поехал в Мэриленд. (Он поднимается из-за стола и идет к ЭЛИСОН). В тот же вечер пошел к Пендрагонам и нашел ее, прогуливающейся у пруда.

ЭЛИСОН. Привет, Мэтт. Я знала, что ты придешь. Спасибо, что ничего им не сказал.

МЭТТ. Что ты здесь делаешь?

ЭЛИСОН. Я пришла домой.

МЭТТ. Ты знаешь, как волновалась твоя сестра?

ЭЛИСОН. Она знала, куда я отправилась.

МЭТТ. Как ты могла убежать и оставить на нее похороны матери?

ЭЛИСОН. Моя сестра – женщина хваткая. Она справится. Когда мама умерла, я села в поезд и приехала сюда. Обещала ей, что приеду, и приехала.

МЭТТ. И чего ты собираешься здесь добиться?

ЭЛИСОН. Не знаю. Мне здесь нравится. По крайней мере, я думаю, что нравится. Люди больше, чем дом, что странно. Мама как раз убеждала нас, что дом прекрасный, люди ужасные, но мне представляется все с точностью до наоборот. Дом меня пугает, но люди мне очень близки. И город, и лес, и пруд – все. Словно я прожила тут всю свою жизнь.

МЭТТ. Тебе здесь не место.

ЭЛИСОН. Наоборот, самое место. Это мой дом.

МЭТТ. Это говорит твоя мать – не ты.

ЭЛИСОН. Моя мать покинула этот мир. А я пришла домой. Вот и все. Ты не скажешь им, кто я, так? Я чувствую, Гэвин знает, но он ничего не сказал. Подумала, что он прежде всего свяжется с тобой, чтобы ты уговорил меня вернуться в Мэриленд, но он этого не сделал.

МЭТТ. Я с ним еще не говорил.

ЭЛИСОН. Я уверена, он знает. Он узнал меня, как только увидел. Я похожа на свою мать.

МЭТТ. Это точно. Очень похожа.

ЭЛИСОН. Но он ничего не сказал. Почему он ничего не сказал?

МЭТТ. Гэвин очень скрытный. И большую часть своей жизни он предпочитает ничего не знать.

ЭЛИСОН. Но он знает!

МЭТТ. Значит, предпочитает не говорить. Ты поставила меня в крайне неловкое положение. Гэвин постоянно давал деньги, чтобы тебе, твоей матери и сестре было на что жить…

ЭЛИСОН. Он платил нам, чтобы мы содержали в порядке дом в Мэриленде. Тебя послушать, так мы получали милостыню.

МЭТТ. Но он взял с моего отца обещание никогда ничего ему о тебе не рассказывать.

ЭЛИСОН. Почему он так поступил?

МЭТТ. Отчасти, чтобы не расстраивать Бел. Расстраивать такую, как она, себе дороже. И он больше не хотел об этом думать. Твоя мать уехала из их дома беременной, а у Бел после тех событий случился нервный срыв. Вот мой отец и взял все на себя, а когда умер, забота о вас легла на меня, и за все прошедшие годы Гэвин не сказал мне об этом и пары слов.

ЭЛИСОН. Если все, как ты говоришь, ты мог ободрать его как липку.

МЭТТ. Он знает, что я у него и цента не украду. Все расходы записываются, и очень подробно. В документацию он заглядывает. Я уверен, он знает о каждом счете от врача или чем-то таком. Мы просто об этом не говорим.