Тысяча имен Шивы. Śiva-sahasranāma - страница 2



ṛṣiṇā taṇḍinā bhaktyā kṛtairvedakṛtātmanā || 3 ||


Эти имена были восхвалением великих. Они правдивы и дают мистические силы. Они помогают достичь любые цели. И были они сказаны мудрецом Танди, Он взял их из ведических знаний, чтобы выразить свою преданность Богу.


yathoktaiḥ sādhubhiḥ khyātairmunibhistattvadarśibhiḥ |

pravaraṃ prathamaṃ svargyaṃ sarvabhūtahitaṃ śubham || 4 ||


Используя эти знаменитые, хорошо известные имена, я молюсь Тому, Кто несет благо всем существам, Кому поклоняются праведные, мудрецы и провидцы, Кто первый среди всех и Кто может подарить небеса,


śruteḥ sarvatra jagati brahmalokāvatāritaiḥ |

satyaistatparamaṃ brahma brahmaproktaṃ sanātanam |

vakṣye yadukulaśreṣṭha śṛṇuṣvāvahito mama || 5 ||


О вождь рода Яду, пожалуйста, внимай с сосредоточением эти имена, которые пришли из мира Брахмы, которые основаны на Ведах, которые везде, и которые являются истиной. И я приветствую этого великого Бога, который является Брахманом, и которому поклоняется Брахма.


varayainaṃ bhavaṃ devaṃ bhaktastvaṃ parameśvaram |

tena te śrāvayiṣyāmi yattadbrahma sanātanam || 6 ||


Стань его преданным, поклоняйся этому Парамешваре, Который является источником мира и Богом богов. И для этой цели я прошу тебя услышать следующее.


na śakyaṃ vistarātkṛtsnaṃ vaktuṃ sarvasya kenacit |

yuktenāpi vibhūtīnāmapi varṣaśatairapi || 7 ||


Несмотря на то, что у каждого есть все способности и слава, просто невозможно полностью рассказать все величие Шивы даже за сто лет.


yasyādirmadhyamantaṃ ca surairapi na gamyate |

kastasya śaknuyādvaktuṃ guṇānkārtsnyena mādhava || 8 ||


О, Мадхава, кто способен полностью описать качества Того, Кого начало, середину и конец не способны постичь ни одно божество.


kintu devasya mahataḥ saṅkṣiptārthapadākṣaram |

śaktitaścaritaṃ vakṣye prasādāttasya dhīmataḥ || 9 ||


Несмотря на это, я поведаю вкратце, согласно моим ограниченным возможностям, используя ограниченные слова, историю Того, Кто является источником мудрости, по Его благодати и благословению.


aprāpya tu tato’nujñāṃ na śakyaḥ stotumīśvaraḥ |

yadā tenābhyanujñātaḥ stuto vai sa tadā mayā || 10 ||


Поскольку молиться Ему невозможно без Его разрешения и благодати я могу возносить Ему молитвы, когда я благословлен Им.


anādinidhanasyāhaṃ jagadyonermahātmanaḥ |

nāmnāṃ kañcitsamuddeśaṃ vakṣyāmyavyaktayoninaḥ || 11 ||


Я назову лишь несколько имен Великого Божества, Того, Кто вне рождения и вне разрушения, Кто есть источник вселенной, Кто есть великий Дух и Чье происхождение не явлено.


varadasya vareṇyasya viśvarūpasya dhīmataḥ |

śṛṇu nāmnāṃ cayaṃ kṛṣṇa yaduktaṃ padmayoninā || 12 ||


Выслушай Кришна имена, Того, Кто самый великий среди дарующих благо, Кто является формой вселенной и олицетворением мудрости.


daśa nāmasahasrāṇi yānyāha prapitāmahaḥ |

tāni nirmathya manasā dadhno ghṛtamivoddhṛtam || 13 ||


Эта тысяча имен являются результатом пахтания, подобно получению масла из сливок десяти тысяч имен, рассказанных Брахмой.


gireḥ sāraṃ yathā hema puṣpasāraṃ yathā madhu |

ghṛtātsāraṃ yathā maṇḍastathaitatsāramuddhṛtam || 14 ||


Эта сущность была взята после серьезного размышления, как золото извлекается из горных шахт, мед – из цветов, и топленое масло – из масла.


sarvapāpāpahamidaṃ caturvedasamanvitam |

prayatnenādhigantavyaṃ dhāryaṃ ca prayatātmanā || 15 ||


Эти имена способны смыть любой грех, каким бы ужасным он ни был. Они обладают тем же достоинством, что и четыре Веды. Они должны быть со вниманием осмыслены ищущими духовной цели и запечетлены в памяти.