Тысяча имен Шивы. Śiva-sahasranāma - страница 8




242. nakṣatravigrahamati – Знающий влияние планет.

243. guṇabuddhi – Знающий все качества.

244. laya – Растворение.

245. agama – Неизменный.

246. prajāpati – Прародитель.

247. viśvabāhu – Тот, Чьи руки повсюду.

248. vibhāga – Разделяющий Себя во множество частей.

249. sarvaga – Всепроникающий.

250. amukha – Безликий.


vimocanaḥ susaraṇo hiraṇyakavacodbhavaḥ || var suśaraṇo

meḍhrajo balacārī ca mahīcārī srutastathā || 60 ||


251. vimocana – Дарующий освобождение.

252. susaraṇa – Легко достижимый.

253. hiraṇyakavacodbhava – Появляющийся в золотых доспехах.

254. meḍhraja – Проявляющийся из лингама.

255. balacārī – Могущественный странник.

256. mahīcārī – Странствующий по земле.

257. sruta – Текущий через все.


sarvatūryaninādī ca sarvātodyaparigrahaḥ |

vyālarūpo guhāvāsī guho mālī taraṅgavit || 61 ||


258. sarvatūryavinodī – Наслаждающийся всеми музыкальными инструментами.

259. sarvātodyaparigraha – Тот, для кого все существа – семья.

260. vyālarūpo – Принимающий форму змеи.

261. guhāvāsī – Пребывающий в пещерах.

262. guha – Пребывающий в тайных местах.

263. mālī – Украшенный гирляндой.

264. taraṅgavit – Знающий волны.


tridaśastrikāladhṛkkarmasarvabandhavimocanaḥ |

bandhanastvasurendrāṇāṃ yudhi śatruvināśanaḥ || 62 ||


265. tridaśa – Источник трех состояний.

266. trikāladhṛk – Поддерживающий три периода времени.

267. karmasarvabandhavimocana – Освобождающий от уз кармы.

268. bandhanastvasurendrāṇāṃ – Связывающий царей асуров.

269. yudhiśatruvināśana – Уничтожающий врагов в битве.


sāṅkhyaprasādo durvāsāḥ sarvasādhuniṣevitaḥ |

praskandano vibhāgajño atulyo yajñabhāgavit || 63 ||


270. sāṃkhyaprasāda – Ублаготворяемый знанием.

271. durvāsā – Воплощенный как Дурваса.

272. sarvasādhuniṣevita – Почитаемый всеми святыми.

273. praskandana – Низвергающий.

274. vibhāgajña – Знающий как воздавать за заслуги.

275. atulyo – Несравненный.

276. yajñabhāgavit – Знающий, как распределять доли в жертвоприношениях.


sarvavāsaḥ sarvacārī durvāsā vāsavo’maraḥ |

haimo hemakaro yajñaḥ sarvadhārī dharottamaḥ || 64 ||


277. sarvavāsa – Живущий везде.

278. sarvacārī – Везде странствующий.

279. durvāsā – Плохоодетый.

280. vāsava – Индра.

281. amara – Бессмертный.

282. haima – Пребывающий в холоде.

283. hemakara – Создающий золото.

284. yajña – Олицетворение жертвоприношения.

285. sarvadhārī – Вседержитель.

286. dharottama – Лучшая опора.


lohitākṣo mahākṣaśca vijayākṣo viśāradaḥ |

saṅgraho nigrahaḥ kartā sarpacīranivāsanaḥ || 65 ||


287. lohitākṣa – Красноокий.

288. mahākṣa – Большеглазый.

289. vijayākṣa – Тот, в Чьих глазах победа.

290. viśārada – Мудрый.

291. saṅgraha – Объединяющий.

292. nigraha – Накладывающий пределы.

293. kartā – Творец.

294. sarpacīranivāsana – Носящий ожерелье из змей.


mukhyo’mukhyaśca dehaśca kāhaliḥ sarvakāmadaḥ | var mukhyo mukhyaśca

sarvakāsaprasādaśca subalo balarūpadhṛt || 66 ||


295. mukhya – Главный.

296. amukhya – Подчиненный.

297. deha – Имеющий тело.

298. kāhali – Имеющий барабан.

299. sarvakāmada – Дарующий все желаемое.

300. sarvakālaprasāda – Милосердный во все времена.

301. subala – Обладающий благотворной силой.

302. balarūpadhṛt – Поддерживающий все формы могущества.


sarvakāmavaraścaiva sarvadaḥ sarvatomukhaḥ |

ākāśanirvirūpaśca nipātī hyavaśaḥ khagaḥ || 67 ||


303. sarvakāmavara – Лучший из всего желанного.

304. sarvada – Податель всего.

305. sarvatomukha – Всюдуликий.

306. ākāśanirvirūpa – Лишенный формы как пространство.