Тысяча имен Шивы. Śiva-sahasranāma - страница 9
307. nipātī – Не имеющий владыки на собой.
308. avaśa – Независимый.
309. khaga – Передвигающийся по воздуху.
raudrarūpoṃ'śurādityo bahuraśmiḥ suvarcasī |
vasuvego mahāvego manovego niśācaraḥ || 68 ||
310. raudrarūpa – Тот, чей облик ужасен.
311. aṃśa – Воплощенный в частях.
312. āditya – Сын Адити, Солнце.
313. bahuraśmi – Излучающий множество лучей.
314. suvarcasī – Блистательный.
315. vasuvega – Поток ветра6.
316. mahāvega – Великий поток.
317. manovega – Поток мысли.
318. niśācara – Блуждающий в ночи.
sarvavāsī śriyāvāsī upadeśakaro’karaḥ |
munirātmanirālokaḥ sambhagnaśca sahasradaḥ || 69 ||
319. sarvavāsī – Существующий везде.
320. śriyāvāsī – Существующий в счастье.
321. upadeśakara – Создающий предписания.
322. akara – Бездеятельный.
323. muni – Мудрец.
324. ātmanirāloka – Я, пребывающее вне мира.
325. sambhagna – Сокрушающийся.
326. sahasrada – Дарующий тысячи благ.
pakṣī ca pakṣarūpaśca atidīpto viśāmpatiḥ |
unmādo madanaḥ kāmo hyaśvattho’rthakaro yaśaḥ || 70 ||
327. pakṣī – Крылатый.
328. pakṣarūpa – Принимающий образ птицы.
329. atidīpta – Светозарный.
330. viśāmpati – Господь существ.
331. unmāda – Опьяненный.
332. madana – Опьяняющий.
333. kāma – Олицетворение желания.
334. aśvattha – Воплощающийся как дерево ашватха.
335. arthakara – Творящий цели жизни.
336. yaśa – Преславный.
vāmadevaśca vāmaśca prāgdakṣiṇaśca vāmanaḥ |
siddhayogī maharṣiśca siddhārthaḥ siddhasādhakaḥ || 71 ||
337. vāmadeva – Прекрасный Господь.
338. Vāma – Прекрасный7.
339. prāg – Древний.
340. dakṣiṇa – Искусный.
341. vāmana – Проявляющийся как Вамана.
342. siddhayogī – Совершенный йог.
343. maharṣi – Великий провидец.
344. siddhārtha – Осуществляющий все цели.
345. siddhasādhaka – Достигший всех совершенств.
bhikṣuśca bhikṣurūpaśca vipaṇo mṛduravyayaḥ |
mahāseno viśākhaśca ṣaṣṭibhāgo gavāmpatiḥ || 72 ||
346. bhikṣu – Просящий милостыню.
347. bhikṣurūpa – Принимающий образ нищего.
348. vipaṇa – Присутствующий на базарах.
349. mṛdu – Милосердный.
350. avyaya – Неисчерпаемый.
351. mahāsena – Великий воитель.
352. viśākha – Проявившийся в образе Сканды.
353. ṣaṣṭhibhāga – Состоящий из шестидесяти частей.
354. gavāmpati – Повелитель чувств.
vajrahastaśca viṣkambhī camūstambhana eva ca |
vṛttāvṛttakarastālo madhurmadhukalocanaḥ || 73 ||
355. vajrahasta – Держащий молнию (ваджру).
356. viṣkambhī – Расширяющийся (или опора мира).
357. camūstambhana – Повергающий армии врагов.
358. vṛttāvṛttakara – Создающий живое и неживое.
359. tāla – Творящий ритм.
360. madhu – Сладчайший.
361. madhukalocana – Имеющий глаза, подобные меду.
vācaspatyo vājasano nityamāśramapūjitaḥ |
brahmacārī lokacārī sarvacārī vicāravit || 74 ||
362. vācaspatya – Владыка речи.
363. vājasana – Дарующий силу.
364. nityamāśritapūjita – Всегда почитаемый поклонением.
365. brahmacārī – Соблюдающий целомудрие.
366. lokacārī – Странствующий по миру.
367. sarvacārī – Странствующий повсюду.
368. vicāravid – Обладающий различением.
īśāna īśvaraḥ kālo niśācārī pinākavān |
nimittastho nimittaṃ ca nandirnandikaro hariḥ || 75 ||
369. īśāna – Господь.
370. īśvara – Повелитель.
371. kāla – Олицетворение времени.
372. niśācārī – Странствующий в ночи.
373. pinākavān – Носящий лук Пинака.
374. nimittastha – Основа причин.
375. nimitta – Причина.
376. nandi – Счастье.
377. nandikaro – Податель счастья.
378. hari – Устраняющий скорби.
nandīśvaraśca nandī ca nandano nandivardhanaḥ |
bhagahārī nihantā ca kālo brahmā pitāmahaḥ || 76 ||