Тысяча имен Шивы. Śiva-sahasranāma - страница 9



307. nipātī – Не имеющий владыки на собой.

308. avaśa – Независимый.

309. khaga – Передвигающийся по воздуху.


raudrarūpoṃ'śurādityo bahuraśmiḥ suvarcasī |

vasuvego mahāvego manovego niśācaraḥ || 68 ||


310. raudrarūpa – Тот, чей облик ужасен.

311. aṃśa – Воплощенный в частях.

312. āditya – Сын Адити, Солнце.

313. bahuraśmi – Излучающий множество лучей.

314. suvarcasī – Блистательный.

315. vasuvega – Поток ветра6.

316. mahāvega – Великий поток.

317. manovega – Поток мысли.

318. niśācara – Блуждающий в ночи.


sarvavāsī śriyāvāsī upadeśakaro’karaḥ |

munirātmanirālokaḥ sambhagnaśca sahasradaḥ || 69 ||


319. sarvavāsī – Существующий везде.

320. śriyāvāsī – Существующий в счастье.

321. upadeśakara – Создающий предписания.

322. akara – Бездеятельный.

323. muni – Мудрец.

324. ātmanirāloka – Я, пребывающее вне мира.

325. sambhagna – Сокрушающийся.

326. sahasrada – Дарующий тысячи благ.


pakṣī ca pakṣarūpaśca atidīpto viśāmpatiḥ |

unmādo madanaḥ kāmo hyaśvattho’rthakaro yaśaḥ || 70 ||


327. pakṣī – Крылатый.

328. pakṣarūpa – Принимающий образ птицы.

329. atidīpta – Светозарный.

330. viśāmpati – Господь существ.

331. unmāda – Опьяненный.

332. madana – Опьяняющий.

333. kāma – Олицетворение желания.

334. aśvattha – Воплощающийся как дерево ашватха.

335. arthakara – Творящий цели жизни.

336. yaśa – Преславный.


vāmadevaśca vāmaśca prāgdakṣiṇaśca vāmanaḥ |

siddhayogī maharṣiśca siddhārthaḥ siddhasādhakaḥ || 71 ||


337. vāmadeva – Прекрасный Господь.

338. Vāma – Прекрасный7.

339. prāg – Древний.

340. dakṣiṇa – Искусный.

341. vāmana – Проявляющийся как Вамана.

342. siddhayogī – Совершенный йог.

343. maharṣi – Великий провидец.

344. siddhārtha – Осуществляющий все цели.

345. siddhasādhaka – Достигший всех совершенств.


bhikṣuśca bhikṣurūpaśca vipaṇo mṛduravyayaḥ |

mahāseno viśākhaśca ṣaṣṭibhāgo gavāmpatiḥ || 72 ||


346. bhikṣu – Просящий милостыню.

347. bhikṣurūpa – Принимающий образ нищего.

348. vipaṇa – Присутствующий на базарах.

349. mṛdu – Милосердный.

350. avyaya – Неисчерпаемый.

351. mahāsena – Великий воитель.

352. viśākha – Проявившийся в образе Сканды.

353. ṣaṣṭhibhāga – Состоящий из шестидесяти частей.

354. gavāmpati – Повелитель чувств.


vajrahastaśca viṣkambhī camūstambhana eva ca |

vṛttāvṛttakarastālo madhurmadhukalocanaḥ || 73 ||


355. vajrahasta – Держащий молнию (ваджру).

356. viṣkambhī – Расширяющийся (или опора мира).

357. camūstambhana – Повергающий армии врагов.

358. vṛttāvṛttakara – Создающий живое и неживое.

359. tāla – Творящий ритм.

360. madhu – Сладчайший.

361. madhukalocana – Имеющий глаза, подобные меду.


vācaspatyo vājasano nityamāśramapūjitaḥ |

brahmacārī lokacārī sarvacārī vicāravit || 74 ||


362. vācaspatya – Владыка речи.

363. vājasana – Дарующий силу.

364. nityamāśritapūjita – Всегда почитаемый поклонением.

365. brahmacārī – Соблюдающий целомудрие.

366. lokacārī – Странствующий по миру.

367. sarvacārī – Странствующий повсюду.

368. vicāravid – Обладающий различением.


īśāna īśvaraḥ kālo niśācārī pinākavān |

nimittastho nimittaṃ ca nandirnandikaro hariḥ || 75 ||


369. īśāna – Господь.

370. īśvara – Повелитель.

371. kāla – Олицетворение времени.

372. niśācārī – Странствующий в ночи.

373. pinākavān – Носящий лук Пинака.

374. nimittastha – Основа причин.

375. nimitta – Причина.

376. nandi – Счастье.

377. nandikaro – Податель счастья.

378. hari – Устраняющий скорби.


nandīśvaraśca nandī ca nandano nandivardhanaḥ |

bhagahārī nihantā ca kālo brahmā pitāmahaḥ || 76 ||