Тысяча имен Шивы. Śiva-sahasranāma - страница 6



aśanī śataghnī khaḍgī paṭṭiśī cāyudhī mahān || 43 ||


108. kamaṇḍaludhara – Держащий камандалу.

109. dhanvī – Вооруженный луком.

110. bāṇahasta – Держащий в руке стрелы.

111. kapālavān – Носящий череп.

112. aśanī – Держащий молнию.

113. śataghnī – Держащий оружие, поражающее сотни.

114. khaḍgī – Носящий меч.

115. paṭṭiśī – Вооруженный секирой.

116. āyudhī – Вооруженный всеми видами оружия.

117. mahāt – Величайший.


sruvahastaḥ surūpaśca tejastejaskaro nidhiḥ |

uṣṇīṣī ca suvaktraśca udagro vinatastathā || 44 ||


118. sruvahasta – Держащий в руке ковш для жертвенных возлияний.

119. surūpa – Олицетворение красоты.

120. tejas – Сияние.

121. tejaskaro nidhi – Океан света.

122. uṣṇīṣī – Носящий тюрбан.

123. suvaktra – Прекрасноликий.

124. udagro – Возвышающийся над всем.

125. vinata – Смиренный.


dīrghaśca harikeśaśca sutīrthaḥ kṛṣṇa eva ca |

śṛgālarūpaḥ siddhārtho muṇḍaḥ sarvaśubhaṅkaraḥ || 45 ||


126. dīrgha – Высочайший.

127. harikeśa – Светловолосый (др. вар.: Справедливый).

128. sutīrtha – Благословенный Учитель (Являющийся святым местом паломничества).

129. kṛṣṇa – Приносящий блаженство.

130. śṛgālarūpa – Принявший образ шакала, чтобы спасти своего бхакта.

131. siddhārtha – Достигающий всех целей.

132. muṇḍa – Отреченный.

133. sarvaśubhaṇkara – Создатель всего благого.


ajaśca bahurūpaśca gandhadhārī kapardyapi |

ūrdhvaretā ūrdhvaliṅga ūrdhvaśāyī nabhaḥsthalaḥ || 46 ||


134. aja – Нерожденный.

135. bahurūpa – Имеющий множество форм.

136. gandhadhārī – Источающий аромат.

137. kapardi – Носящий спутанные волосы.

138. ūrdhvaretā – Целомудренный.

139. ūrdhvaliṅga – Тот, Чей лингам направлен вверх.

140. ūrdhvaśāyī – Возлежащий над всем.

141. nabhaḥsthalaḥ – Опора небес.


trijaṭī cīravāsāśca rudraḥ senāpatirvibhuḥ |

ahaścaro naktañcarastigmamanyuḥ suvarcasaḥ || 47 ||


142. trijaṭī – Носящий три джаты.

143. cīravāsā – Одетый в кору деревьев (вар.: рубище).

144. rudra – Ревущий.

145. senāpati – Предводитель воинств.

146. vibhu – Вездесущий.

147. ahaścara – Странствующий днем.

148. naktañcara – Странствующий ночью.

149. tigmamanyu – Гневливый.

150. suvarcasa – Блистающий.


gajahā daityahā kālo lokadhātā guṇākaraḥ |

siṃhaśārdūlarūpaśca ārdracarmāmbarāvṛtaḥ || 48 ||


151. gajahā – Сразивший демона Гаджу.

152. daityahā – Уничтоживший демонов Дайтьев.

153. kāla – Олицетворение времени.

154. lokadhātā – Опора мира.

155. guṇākara – Создатель качеств.

156. siṃhaśārdūlarūpa – Принимающий образы льва и тигра.

157. ārdracarmāmbarāvṛta – Облаченный в шкуру слона.


kālayogī mahānādaḥ sarvakāmaścatuṣpathaḥ |

niśācaraḥ pretacārī bhūtacārī maheśvaraḥ || 49 ||


158. kālayogī – Покоривший время йогой.

159. mahānāda – Великий звук.

160. sarvakāma – Олицетворение всех желаний.

161. catuṣpatha – Пребывающий в четырех направлениях (центр перекрестка).

162. niśācara – Странствующий в ночи.

163. pretacārī – Странствующий с духами.

164. bhūtacārī – Странствующий с бхутами.

165. maheśvara – Великий Господь.


bahubhūto bahudharaḥ svarbhānuramito gatiḥ |

nṛtyapriyo nityanarto nartakaḥ sarvalālasaḥ || 50 ||


166. bahubhūta – Воплощенный во многих формах.

167. bahudhara – Поддерживающий многое.

168. svarbhānu – Свет небес.

169. amita – Неизмеримый.

170. gati – Высшее предназначение.

171. nṛtyapriya – Любящий танец.

172. nityanarta – Вечно танцующий.

173. nartaka – Танцор.

174. sarvalālasa – Всевосхищающий.


ghoro mahātapāḥ pāśo nityo giriruho nabhaḥ |

sahasrahasto vijayo vyavasāyo hyatandritaḥ || 51 ||