Убийство Роджера Экройда - страница 19



– Боже мой! – воскликнул Реймонд из-за его спины. – Так это правда?

Твердой поступью Блант подошел к креслу и склонился над телом. Мне показалось, что он, подобно Паркеру, собирается извлечь кинжал из трупа. Я отстранил майора.

– Нельзя ничего касаться до прибытия полиции, – объяснил я. – Все должно оставаться как есть.

Блант понимающе кивнул. Его лицо было невозмутимым, как и всегда, но на миг мне показалось, что под этой флегматичной маской проступили признаки волнения. Наконец Джеффри Реймонд настолько овладел собой, что смог присоединиться к нашему бдению над мертвецом.

– Это ужасно, – пробормотал он. Он принялся протирать пенсне, и было нетрудно заметить, что руки его трясутся. – Вероятно, это ограбление? Как убийца попал внутрь? Через окно? Что-нибудь пропало?

Он подошел к письменному столу.

– Так по-вашему, его убил грабитель? – медленно произнес я.

– А кто же еще? Не хотите же вы сказать, что это самоубийство?

– Никто не смог бы заколоть себя подобным образом, – с уверенностью сказал я. – Убийца знал, что делает. Но каков мотив?

– У Роджера в целом мире не было ни единого врага, – тихо сказал Блант. – Видимо, и в самом деле причиной ограбление. Но что же именно похищено?

Он внимательно осматривал комнату, пока Реймонд лихорадочно рылся в бумагах на столе.

– Вроде бы все на месте. И ни один из ящиков не взломан. Странно все это, – наконец сказал секретарь.

Блант сделал легкое движение головой.

– Вон на полу валяются какие-то письма, – сказал он. Я пороследил за его взглядом. Три или четыре конверта по-прежнему лежали там, куда их сбросил Экройд. Но голубой конверт с письмом миссис Феррарс исчез.

Я уже открыл рот, чтобы заговорить, но в этот момент раздалась заливистая трель дверного звонка. В холле послышался сбивчивый хор голосов, а затем в сопровождении Паркера появились наш местный констебль и инспектор полиции.

– Добрый вечер, господа, – сказал инспектор. – Беда-то какая! Мистер Экройд был таким славным джентльменом! Дворецкий сказал, произошло убийство. Несчастный случай или суицид исключаются, доктор?

– Абсолютно, – сказал я.

– Что ж, это очень скверно.

Инспектор подошел, склонился над трупом и с подозрением спросил:

– Вы его не перемещали?

– Помимо установления факта смерти – а это было нетрудно сделать – я вообще не касался тела.

– Угу. И как я понимаю, убийца скрылся – ну, до поры до времени, конечно. Что ж, расскажите все по порядку. Кто обнаружил тело?

Я подробно изложил события последнего часа.

– Так, говорите, вам поступило телефонное сообщение от дворецкого?

– Я никуда не звонил. Я весь вечер даже не подходил к телефону. Наверняка найдутся свидетели, которые это подтвердят, – истово заверил Паркер.

– Странно все это. Ну ладно, стало быть вы поспешили сюда, взломали дверь и нашли бедного мистера Экройда вот в таком виде. Что скажете, доктор – давно он мертв?

– Не менее получаса, возможно, чуть больше, – заявил я.

– И говорите, дверь была заперта изнутри? А что насчет окна?

– Ранее я собственноручно закрыл его и защелкнул шпингалет по просьбе мистера Экройда.

Инспектор подошел к окну, раздвинул портьеры и хмыкнул:

– Ну, теперь-то, во всяком случае, оно открыто.

Нижняя рама и в самом деле была поднята до упора.

Инспектор достал карманный фонарик и осветил подоконник.

– Вот так он и забрался в дом, – заметил он. Полюбуйтесь.

В луче яркого света можно было ясно различить следы – очевидно, от обуви на рифленой резиновой подошве. Самый четкий отпечаток обращен носком в комнату, второй, частично перекрывший первый – наружу.