Удача мертвеца - страница 7
– Может, рыбы половим? – предложил я, глядя на рыбацкие сети.
– На жаре протухнет, – отмахнулся Филипп, сидя в тени паруса и с тоскою глядя вдаль. – Бочек нет, на палубе протухнет, из трюма потом не достать.
– Даст бог, не протухнет, – не преминул я подколоть француза.
– На Бога надейся, а сам не плошай, – равнодушно ответил он.
– Экий ты Фома Неверующий.
Филипп в ответ только фыркнул и отвернулся. Я же прошёл на нос и всмотрелся в очертания берега. Нужно было придумать план действий, и снова красть чью-то лодку мне не хотелось. Ни денег, ни еды, ни шансов поймать пиратский бриг – на Гваделупе меня не ждало ничего хорошего, но с такими припасами ничего другого не оставалось. К тому же, на острове придётся высадить Филиппа, а может, и вовсе оставить ему баркас. И начинать всё сначала.
Ветер гнал наш кораблик к берегу, и когда вдали я стал различать корабли и дома, а ветер стал приносить не только крики чаек, но и людские голоса, то скомандовал Филиппу убирать парус.
– Капитан, нешто на вёслах пойдём? – с некоторой обидой в голосе спросил рыбак, но приказание исполнил. Пистолет, как мой символ власти, был всегда на виду и всегда под рукой.
– Доставай сети, рыбу ловить будем. Порожняком в порт заходить не хочу, – я заложил руки за спину и уставился на горизонт.
– Ага, нас потом местные заклюют, – хмыкнул француз. Судя по всему, он мечтал поскорее сойти на берег и избавиться от моего общества. И я был готов его понять.
– Уговорил, правь к берегу, – зевнул я и принялся собирать вещи.
Я забрал себе тесак, который нашёл здесь, на баркасе, и заткнул его за пояс из обрезка линя. Вид у меня был оборванный, даже жалкий, от прежней элегантности капитанского мундира остались только лохмотья рубашки. В приличное общество в таком виде меня не пустят. Но сейчас мне хотелось только отправиться в какую-нибудь таверну и хорошенько надраться.
Филипп пришвартовал кораблик без какой-либо моей помощи, и я сошёл на берег вслед за ним.
– Ну, так и быть, на этом расстаёмся, – произнёс я, натягивая фальшивую улыбку.
– Даст Бог, свидимся, – Филипп улыбнулся уже вполне искренне.
– Молись, чтоб не в море.
– Я лучше помолюсь за тебя.
– Не думаю, что мне это поможет, – усмехнулся я. – Не забудь воды набрать.
– Так, а чего это мы отмечаться не идём? – раздался недовольный возглас какого-то портового начальника. Все окрестные грузчики, солдаты и моряки тут же уставились на нас.
– Бери судовой, иди отмечайся, – я похлопал Филиппа по плечу и поспешил уйти, оставляя его самостоятельно разбираться со всей этой волокитой.
Бас-Тер по сравнению с Доминикой казался столицей мира. На холме виднелась резиденция губернатора, обильно украшенная лепниной и позолотой, а внизу у самого берега теснились нищие лачуги из плавника и пальмовых листьев. Повсюду сновали обеспокоенные горожане, питейные заведения вдоль набережной гостеприимно распахивали двери, а торговцы наперебой предлагали своё барахло.
Наконец, я выбрал для себя таверну попроще и шагнул в затхлую тьму кутежа, пьянства и греха. От густых запахов вина, табака и немытого тела затошнило, но человек может вытерпеть всё. Я прошёл к барной стойке, беглым взглядом окинув помещение. Несмотря на полдень, таверна была набита битком, и почти за каждым столом сидело по весёлой компании пиратов, контрабандистов, разбойников и просто подозрительных личностей. Разумеется, случись вдруг облава, каждый прикинулся бы честной невинной овечкой, но сейчас они никого не стеснялись.