Утопающий - страница 70
Надеясь на еще одну удачу за сегодня, Ал прижался к стене, огибающей с двух сторон детскую площадку, на которой уже не было пусто. На их с Юдзуру место, на его место, пришла маленькая девочка в красном платье, которую раскачивала на качелях мама, слегка толкая поручни. Ал только сейчас понял, что единственная семья с ребенком на его улице – их семья, но на площадке они появлялись очень редко.
С трудом оторвав взгляд от ребенка, Ал отвернулся. Ему не хотелось идти по тротуару прямо мимо магазина, пусть Мэг там теперь не появлялась. За стеной, не прилегающей к участку с домом, располагался небольшой пустырь с пожелтевшей сухой травой, за ним – парочка рисовых полей и ферма, слева – рынок. Надеясь, что зрение знакомых бабушек подведет их к старости, и они его не разглядят, Ал свернул на пустырь. Ветер так и не утих, и хлестал сухие ветки по ногам Ала, царапая их и мешая идти. Граффити в Японии встречались редко, по крайней мере, в Хигашиюри, но здесь кто-то нарисовал странный гриб с глазами, множество сердечек, кандзи «любовь» и вопрос «что?» на английском.
– Эй.
Ал оторвался от разглядывания граффити и перевел взгляд на Клиффорда.
– Привет, дружок. Как погулял?
– Привет. Хорошо.
На мужчине уже не было бархатной черной куртки, на смену ей пришел темно синий спортивный костюм, зато панама с маской остались, дополнили образ солнцезащитные очки. Ветер выбил намного больше прядей из-под панамы, чем в тот раз, и теперь они то щекотали мужчине скулы и уши, то просто торчали вверх. Выглядел он как легкомысленный студент, а не как тайный агент. Но, наверное, так и нужно было. Впрочем, как только Клиффорд увидел мальчика, приспустил маску на подбородок, а очки натянул на панаму. Его глаза напомнили Алу траву под ногами, только зеленее.
– Выглядите… экстравагантно, – заметил Ал.
– Слишком заметно для тайной миссии, ты хотел сказать? – улыбнулся Клиффорд. – Я уже выделяюсь ростом, так почему бы мне не переключить внимание местных зевак на мой образ? Студент, приехавший на каникулы к родителям. Ничего необычного.
– Кроме того, что сейчас не лето, – поднял бровь Ал.
– Тогда оправдаюсь тем, что по кустам я пролез очень незаметно, – Клиффорд подмигнул. Наверняка от их с Мэрилин машины, стоящей в конце улицы за заправкой, он добирался до сюда напрямую через пустырь. – Но ты позвал меня не мой наряд обсудить, так?
Ал кивнул. Он уже несколько недель изнывал от того, что больше не виделся с Клиффордом и Мэрилин. Ему начинало казаться, что все это был сон, как он снова видел их черную машину, или серую, или бежевую. Ал очень удивился, когда авто сменилось в первый раз. Но приблизившись достаточно близко, разглядел в пассажирах знакомые лица. Он убежал, пока Мэрилин грозила ему кулаком, а вечером ему позвонил незнакомый номер. Ал потерял все номера со старого, поэтому, не задумываясь, снял трубку. От удивления, что ему звонит Мэрилин, он даже не подумал сбросить, когда она начала отчитывать его за неосторожность.
Однако новый контакт «злая тетка» и смена машин с периодичностью в пару дней скоро наскучили. Отсутствие общения с отцом, дядей Карлом – любым, кто мог хотя бы сказать, что ничего нового не происходит, заставляло по очередности ерзать от нетерпения, беситься и впадать в мрачное безразличие и обреченность.
Ал уже какое-то время думал, нужно ли сообщить Клиффорду о дате школьной экскурсии, которую наконец огласили, и не передумал ли он вообще, и как это сделать в тайне от Мэрилин. Но после сегодняшнего разговора с бабушкой, откладывать больше нельзя было. Поэтому перед очередной прогулкой с Юдзуру Ал специально пошел его встречать, чтобы заметить машину Клиффорда и Мэрилин. Ал не знал, как незаметно показать мужчине, что им нужно поговорить, поэтому махнул головой в сторону, словно скидывал челку со лба, и тупо пялился то на Клиффорда, то на Мэрилин, показывая, что она им не нужна. Юдзуру пришел раньше того, как она снова бы позвонила и начала ругаться. Но несмотря на опасения, Клиффорд выглянул из-за стены, огибающей двор, в котором они с Юдзуру гуляли, и скрылся за ней, как только Ал его заметил. Парень нервничал от того, что мужчине приходится ждать его, но и бросить друга не решался. После прогулки заходя за стену, где недавно показался Клиффорд, Ал думал, что мужчина разозлился, не дождавшись его, и ушел. Но он остался, и выглядел как всегда дружелюбно.