В Плену Ледяного Сердца - страница 17



Здесь, казалось, было даже холоднее, чем снаружи. Но зато внутри было куда светлее, тут и там виднелись какие-то необычные синие светильники, которые давали яркий ровный свет, отражающийся в блестящих ледяных стенах.

Мы вошли внутрь и поднялись по широкой ледяной лестнице. Мое впечатление от этого места было тем более удивительным, чем дальше мы продвигались. Загадочное синее сияние как будто впитывало в себя все остатки тепла, которые мы осмелились принести сюда с собой.

Сэльма все еще держала меня за руку и я чувствовала, что рука ее дрожит, и неясно было от холода, или от чего-то другого.

Наконец, мы подошли к проходу в большой сверкающий ледяной зал. В центре, у массивного каменного стола стоял повелитель Крастен. Он явно ждал кого-то.

Вдруг Сэльма привлекла меня к себе и шепнула на ухо:

— Он ждет тебя. Отвечай так, как велит тебе сердце, и постарайся не бояться. Я надеюсь, ты справишься.

После этих слов она подтолкнула меня вперед, а сама резко отпустила мою руку и устремилась к выходу.

Я хотела было окликнуть ее, но тут же осознала, что это ни к чему. Даже если мне грозит какая-то опасность, она мне не поможет, поскольку сейчас опасность может исходить только от ее повелителя.

Посмотрев в ее удаляющуюся спину, я вновь повернулась к залу, где стоял повелитель, и набравшись всей смелости, которая только была у меня в запасе, шагнула вперед.

11. Глава 6.1

Я несмело шла по ледяному полу, считая шаги, чтобы усмирить волнение.

Повелитель вглядывался во что-то лежащее на столе перед ним, он как будто не замечал моего приближения, хотя каждый мой шаг гулким эхом разносился по залу.

Наконец, он обернулся, и мне показалось, что делает это он с сожалением, как будто он был немного раздосадован тем, что его отвлекают.

Увидев его глаза, я замерла, почувствовав себя оцепеневшим от страха оленем, застигнутым врасплох фарами мчащегося прямо на него автомобили на ночной дороге.

Я видела повелителя не так давно, прошло всего несколько часов, но его глаза поразили меня так, словно теперь я видела их впервые, эти пронзительные голубые глаза, казалось, могут прожечь моё сердце насквозь.

Он улыбнулся и двинулся ко мне навстречу

— Привет, — сказал он, разводя руками, — ну как тебе мои девочки? Надеюсь, ты с ними поладила?

В его голосе я слышала лёгкую усмешку, как будто он говорил несерьезно.

— Да, — отвечала я слегка опуская взгляд, — они очень милые, особенно Сэльма. Она обходится со мной, словно я ее внучка.

— Я так и думал, что Сэльма понравится тебе больше, — задумчиво сказал повелитель,—вы с ней в чем-то схожи.

— Подойди вот сюда, пожалуйста, — мягко сказал он, указывая мне на место рядом с большим каменным столом, на котором лежал какой-то странный, загадочный предмет, таких вещей мне раньше видеть не доводилось.

По виду это была причудливая металлическая конструкция, в центре которой находился блестящий, чёрный камень, сквозь который едва пробивался синий свет, окружавшей нас. Самая странная было в том, что камень кружился в воздухе, как будто бы подвешенный на невидимых ниточках. Я удивлённо смотрела на этот камень не в силах отвести взгляд.

—нравится? — спросил повелитель.

— Я такого никогда не видела, — растерянно сказала я, и не отдавая себе отчет в том,, что делаю, попыталась дотронуться до крутящегося камня пальцем.

— не нужно! — повысил вдруг повелитель голос, да так, что от неожиданности я чуть не вскрикнула.