В плену вожделения. Сцены I-III - страница 7



– Перестань, Чесс. Не сейчас, – отмахнулся Лео.

Она вздохнула.

– Обиделась? – легонько подтолкнув её плечом спросил он.

– Забей. Проехали, – недовольно отрезала она.

Пройдя ещё метров тридцать, они упёрлись в живую очередь и остановились. Переминаясь с ноги на ногу, пассажиры медленно продвигались вперёд к освещённой одиноким фонарём кирпичной арке, которая сейчас выполняла функцию пропускного пункта. Людской гвалт в свете полицейских мигалок – так можно было описать то, что здесь сейчас было.

– А вот и цветомузыка, – пошутила она, принявшись с лёгкостью натанцовывать, – Лео, может реально потанцуем.

– Всё, Чесс, прекрати. Не время. Постой спокойно. Я прошу тебя.

– Ха, подумаешь. Ну танцую. Ну и что с того? За это что, арестовывают? Странный ты, Лео. Странный и больной.

Она рассмеялась.

– Франческа, накажу, – сжав её ладонь, отрезал он.

– Жду не дождусь, – свободной рукой она сделала ему на щеке нежный цап-царап.

Сыграв роль нежного тигрёнка, он аккуратно прихватил зубами её шаловливые пальчики.

– О, да! Съешь меня, мой хищный зверь! Съешь меня всю! – отреагировала она.

Лео ослабил прикус, но она продолжила водить подушечками пальцев по его губам.

– Всё, Чесс, мы подходим. Займёмся этим потом.

– Ага. С тобой займёшься, пожалуй, – кисло бросила она, отворачиваясь в сторону.

Наконец они пересекли ту самую кирпичную арку, очутившись на пятачке, образованном несколькими полицейскими машинами и живым кордоном из дюжины копов. Проблесковые маячки слепили глаза. Пройдя сквозь арки-металлодетекторы, они забрали свои рюкзаки и телефоны после досмотра, но, прежде чем им удалось убраться прочь, их остановил чей-то голос позади. Лео и Франческа обернулись. Перед ними стоял рослый рыжеволосый коп лет сорока пяти.

– Позвольте взглянуть на ваши паспорта? – вежливо сказал он.

– Это ещё зачем? – возмущённо ответил Лео.

– Простая формальность, мистер, – спокойно объяснил коп, – У нас здесь, знаете ли, кое-какая чрезвычайная ситуация. Поэтому и проверяем. Не стоит волноваться. У вас ведь нет с этим проблем, так ведь? Просто покажите мне паспорт. И вы, мисс. Ваш паспорт мне тоже нужен.

– Формальность, блять, – Лео состряпал на лице недовольную гримасу, – Нас что, подозревают? Или наши физиономии совпадают с фотороботом?

– Паспорта, мистер! – с аналогичным выражением лица повторил коп.

– А если у нас их нет? Что тогда? – вознегодовал Лео, – Мы что, должны их всегда с собой таскать, что-ли?

– Совершенно верно, сэр. Всегда и везде. И водительского удостоверения будет недостаточно, если что. По закону передвигаться по территории Испании без паспорта запрещено. Вы разве не знали об этом?

– Первый раз слышу, – не двигаясь, Лео продолжал недовольно смотреть на полицейского.

– У вас что-то со слухом? – продолжал тот.

– В смысле? – бросил Лео.

– Прошу вас, мистер, сэр, не вынуждайте меня применять силу, – тон полицейского сменился на менее дружелюбный.

– Да нет у нас ни паспортов, ни водительских удостоверений! – всё ещё повышенным тоном отрезал Лео, но, спустя пару секунд, уже более сдержанно добавил, – Оставили в Мадриде. Вчера вечером. На таком же вот вокзале. Потеряли, проще говоря. Или терять мы тоже не имеем права, по закону?

– Терять – имеете. Передвигаться – нет. Или предъявите паспорта, или я вынужден задержать вас до выяснения ваших личностей.

– Слушайте, офицер, – продолжил Лео, – Видите ли, мы с моей девушкой являемся гражданами Великобритании и сейчас находимся в свадебном путешествии. Вы понимаете? Обыкновенные туристы. И мы действительно забыли наши паспорта в Мадриде. В зале ожидания. По невнимательности. Но я уже связался с начальником тамошнего вокзала. Она обещала передать их нам ближайшим поездом, который сегодня ближе к полудню прибудет сюда. Вы можете позвонить ей и проверить. Мне незачем лгать вам. Я, между прочим, член совета директоров одной из Британских промышленных компаний.